〖英國文化那些事〗那些俗語背后的故事

英國人的日常對話中少不了俗語除呵,

這些生動形象的表達

經常讓人好奇它們背后的故事。

了解這些俗語不僅可以提高

英語的表達能力纠拔,

還能深度探索英國文化的深厚遺產泛豪。

Sleep tight


圖片發(fā)自簡書App


Sleep tight通常用在睡前互道晚安侦鹏,意思是“睡的香”臀叙。這個俗語的用法可能來自中世紀。當時的床框間系著繩子聚请,睡前要把繩子拉緊才能有一張舒適的床稳其。所以Sleep tight說的是,只有把繩子拉緊才能睡得舒服踏實既鞠。

Mad as a hatter


圖片發(fā)自簡書App


Mad as a hatter用來形容某人瘋得厲害嘱蛋。《愛麗絲夢游仙境》中有一個叫“瘋帽子”的角色洒敏,這個短語真是來源于這個故事凶伙。在18和19世紀,氈帽的制作過程中通常使用硝酸汞函荣,這種有毒物質日積月累,對制帽者的身體產生損害乘碑。水銀中毒的表現(xiàn)之一就是精神失常金拒,瘋瘋癲癲。

Larger than life


圖片發(fā)自簡書App


Larger than life指的是人的性格浮夸轿衔,熱愛社交睦疫,引人注目鞭呕。這個俗語在二十世紀中期開始使用,最著名的是《紐約客》雜志用來形容二戰(zhàn)中英國首相丘吉爾的性格瓦糕。

A red herring


圖片發(fā)自簡書App


A red herring經常出現(xiàn)在偵探劇或者小說中,指的是誤導人的線索咕娄,最后對探案并沒有任何幫助圣勒。鯡魚在被煙熏之后變紅,氣味沖鼻圣贸。煙熏的鯡魚經常被用來訓練獵犬追逐獵物,只有獵犬在追逐獵物過程中不受鯡魚干擾才算是好的獵犬滑负。

Bite off more than you can chew

Bite off more than you can chew指的是承擔了超越自己能力的項目用含。這要追溯到19世紀,當時美國人習慣口嚼煙草啄骇,有的時候,咬下的煙葉比嘴還要大夏跷,這就給嚼葉子帶來了困難明未。

In stitches


圖片發(fā)自簡書App


In stitches指的是笑得肚子疼,仿佛有針戳一般猫态。這個俗語最早出現(xiàn)在莎士比亞的《第十二夜》披摄,直到20世紀,這個詞才再次出現(xiàn)在書籍中义辕。

Know the ropes

Know the ropes指的是對所做的事經驗豐富寓盗。這個短語來自航海的黃金時代璧函,了解船上繩索的使用方法是航海的關鍵基显。19世紀中期,這個短語開始被廣泛使用撩幽。

Straight from the horse’s mouth


圖片發(fā)自簡書App


Straight from the horse’s mouth的意思是直接獲得最可靠的信息窜醉。這個短語來自過去的牲口交易,判別馬的年齡的最好方法是檢查它的牙齒酱虎,是最準確和直接的信息來源读串。

Butter someone up


圖片發(fā)自簡書App


Butter someone up的意思是奉承和拍馬,為了得到好處排监。這個俗語是受到了印度習俗的啟發(fā)杰捂,在古印度,人們向神像扔黃油做成的球嫁佳,用來祈求好運。這與中國民俗中的給灶王爺嘴上粘糖是同一個道理盛垦。

Bite the bullet


圖片發(fā)自簡書App


Bite the bullet指的是經歷痛苦的情況或完成艱難的任務瓤漏。在十九世紀麻醉技術尚未推廣之前,接受手術的病人需要口中咬著一顆子彈蝶俱,來承受巨大的痛苦饥漫。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市愕提,隨后出現(xiàn)的幾起案子皿哨,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖证膨,帶你破解...
    沈念sama閱讀 218,546評論 6 507
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件央勒,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡稳吮,警方通過查閱死者的電腦和手機井濒,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,224評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來酪惭,“玉大人者甲,你說我怎么就攤上這事÷哺祝” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 164,911評論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵窥岩,是天一觀的道長扫倡。 經常有香客問我,道長疚鲤,這世上最難降的妖魔是什么缘挑? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,737評論 1 294
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮诲宇,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘姑蓝。我一直安慰自己,他們只是感情好旭愧,可當我...
    茶點故事閱讀 67,753評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布宙暇。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般桃熄。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪型奥。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,598評論 1 305
  • 那天缎讼,我揣著相機與錄音坑匠,去河邊找鬼。 笑死厘灼,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的舰讹。 我是一名探鬼主播闪朱,決...
    沈念sama閱讀 40,338評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼锄开!你這毒婦竟也來了称诗?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,249評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤癣诱,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后撕予,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經...
    沈念sama閱讀 45,696評論 1 314
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡剑按,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,888評論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了猬腰。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,013評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡盒延,死狀恐怖鼠冕,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情懈费,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,731評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布票罐,位于F島的核電站泞边,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏蚕礼。R本人自食惡果不足惜梢什,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,348評論 3 330
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望罩润。 院中可真熱鬧,春花似錦割以、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,929評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至翩瓜,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間勘高,已是汗流浹背坟桅。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,048評論 1 270
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留仅乓,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,203評論 3 370
  • 正文 我出身青樓宾抓,卻偏偏與公主長得像裕偿,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子劲腿,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,960評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內容