英國民歌《斯卡保羅集市》

今天偶然重聽了這首英國古老的民歌——《斯卡保羅集市》(Scarborough Fair 1968年的電影《畢業(yè)生》曾用它做插曲)堕汞,忍不住反復聽了好幾遍峻黍,它的旋律复隆、歌詞、寓意有穿透古今的力量奸披,直擊人心昏名。


歌詞大意是這樣的:

你正要去斯卡保羅集市嗎

香芹 鼠尾草 迷迭香和百里香

請代我向那里的一個人問候

她曾是我的真愛

請她為我做一件棉襯衫

香芹 鼠尾草 迷迭香和百里香

不能有接縫,也不能用針線

這樣她就可以成為我的真愛

請她為我找一畝地

香芹 鼠尾草 迷迭香和百里香

地必須位于海水和海岸之間

這樣她就可以成為我的真愛

請她用皮制的鐮刀收割

香芹 鼠尾草 迷迭香和百里香

用石楠草捆扎成束

這樣她就可以成為我的真愛

你正要去斯卡保羅集市嗎

香芹 鼠尾草 迷迭香和百里香

請代我向那里的一個人問候

她曾是我的真愛


英文原文:

Are you going to Scarborough Fair

Parsley, sage, rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt (deep forest green)

Parsley sage rosemary and thyme

Without no seams nor needle work (blankets and bedclothes the child of the mountain)

Then she'll be a true love of mine (sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me an acre of land (a sprinkling of leaves)

Parsley, sage, rosemary and thyme (washes the grave with silvery tears)

Between the salt water and the sea strand (A soldier cleans and polishes a gun)

She'll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather (War bellows blazing in scarlet battalions)

Parsley sage rosemary and thyme (General order their soldiers to kill)

And gather it all in a bunch of heather (And to fight for a cause they've long ago forgotten)

Then she'll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair

Parsley, sage, rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

She once was a true love of mine


今天的重要收獲是阵面,收獲了臺灣人將這首歌詞按照詩經(jīng)的風格翻譯出來的篇章轻局,讀起來是不是更有些韻味呢。

問爾所之样刷,是否如適仑扑。

蕙蘭芫荽,郁郁香芷置鼻。

彼方淑女镇饮,憑君寄辭。

伊人曾在箕母,與我相知储藐。

囑彼佳人俱济,備我衣緇。

蕙蘭芫荽钙勃,郁郁香芷蛛碌。

勿用針砧,無隙無疵辖源。

伊人何在蔚携,慰我相思。

囑彼佳人克饶,營我家室酝蜒。

蕙蘭芫荽,郁郁香芷矾湃。

良田所修亡脑,大海之坻。

伊人應在洲尊,任我相視远豺。

囑彼佳人奈偏,收我秋實坞嘀。

蕙蘭芫荽,郁郁香芷惊来。

斂之集之丽涩,勿棄勿失。

伊人猶在裁蚁,唯我相誓矢渊。

(伴唱)

彼山之陰,深林荒址枉证。

冬尋氈毯矮男,老雀燕子。

雪覆四野室谚,高山遲滯毡鉴。

眠而不覺,寒笳清嘶秒赤。


雖然時空扭轉猪瞬,世事變遷,但800年前的英國人民對美好生活的渴望入篮,和今天的我們并沒有什么差別陈瘦,曾幾何時,我們的內心是否也和歌中的那位少年一樣潮售。

感謝分享痊项。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末锅风,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子鞍泉,更是在濱河造成了極大的恐慌遏弱,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,185評論 6 503
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件塞弊,死亡現(xiàn)場離奇詭異漱逸,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機游沿,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,652評論 3 393
  • 文/潘曉璐 我一進店門饰抒,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人诀黍,你說我怎么就攤上這事袋坑。” “怎么了眯勾?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 163,524評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵枣宫,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我吃环,道長也颤,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,339評論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任郁轻,我火速辦了婚禮翅娶,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘好唯。我一直安慰自己竭沫,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 67,387評論 6 391
  • 文/花漫 我一把揭開白布骑篙。 她就那樣靜靜地躺著蜕提,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪靶端。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上谎势,一...
    開封第一講書人閱讀 51,287評論 1 301
  • 那天霹娄,我揣著相機與錄音涨缚,去河邊找鬼友存。 笑死辩越,一個胖子當著我的面吹牛打却,可吹牛的內容都是我干的埃跷。 我是一名探鬼主播墩崩,決...
    沈念sama閱讀 40,130評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼盯荤,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了镊折?” 一聲冷哼從身側響起胯府,我...
    開封第一講書人閱讀 38,985評論 0 275
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎恨胚,沒想到半個月后骂因,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,420評論 1 313
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡赃泡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,617評論 3 334
  • 正文 我和宋清朗相戀三年寒波,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片升熊。...
    茶點故事閱讀 39,779評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡俄烁,死狀恐怖,靈堂內的尸體忽然破棺而出级野,到底是詐尸還是另有隱情页屠,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,477評論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布蓖柔,位于F島的核電站辰企,受9級特大地震影響,放射性物質發(fā)生泄漏况鸣。R本人自食惡果不足惜牢贸,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,088評論 3 328
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望懒闷。 院中可真熱鬧十减,春花似錦、人聲如沸愤估。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,716評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽玩焰。三九已至,卻和暖如春芍锚,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間昔园,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,857評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工并炮, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留默刚,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,876評論 2 370
  • 正文 我出身青樓逃魄,卻偏偏與公主長得像荤西,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,700評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內容