【原文】
曰:“何謂天(1)?何謂人(2)据途?”
北海若曰:“牛馬四足绞愚,是謂天;落馬首(3)颖医,穿牛鼻位衩,是謂人。故曰:無以人滅天熔萧,無以故滅命(4)糖驴,無以得殉名(5)。謹守而勿失(6)佛致,是謂反其真贮缕。”
【譯文】
河神說:“什么是天然晌杰?什么又是人為跷睦?”
海神回答:“牛馬生就四只腳,這就叫天然肋演;用馬絡套住馬頭抑诸,用牛鼻綰穿過牛鼻,這就叫人為爹殊。所以說蜕乡,不要用人為去毀滅天然,不要用有意的作為去毀滅自然的稟性梗夸,不要為獲取虛名而不遺余力层玲。謹慎地持守自然的稟性而不喪失,這就叫返歸本真反症⌒量椋”
【原文】
莊子釣于濮水(1),楚王使大夫二人往先焉(2)铅碍,曰:“愿以境內(nèi)累矣(3)润绵!”
莊子持竿不顧,曰:“吾聞楚有神龜胞谈,死已三千歲矣尘盼,王巾笥而藏之廟堂之上(4)憨愉。此龜者,寧其死為留骨而貴乎卿捎?寧其生而曳尾于涂中乎(5)配紫?”二大夫曰:“寧生而曳尾涂中∥缯螅”莊子曰:“往矣躺孝,吾將曳尾于涂中〉坠穑”
【譯文】
莊子在濮水邊垂釣括细,楚王派遣兩位大臣先行前往致意,說:“楚王愿將國內(nèi)政事委托給你而勞累你了戚啥。”
莊子手把釣竿頭也不回地說:“我聽說楚國有一神龜锉试,已經(jīng)死了三千年了猫十,楚王用竹箱裝著它,用巾飾覆蓋著它呆盖,珍藏在宗廟里拖云。這只神龜,是寧愿死去為了留下骨骸而顯示尊貴呢应又,還是寧愿活著在泥水里拖著尾巴呢宙项?”兩位大臣說:“寧愿拖著尾巴活在泥水里≈昕福”莊子說:“你們走吧尤筐!我仍將拖著尾巴生活在泥水里《淳停”