秋水
作者:莊子及其弟子
【題解
《秋水》是《莊子》中的又一長(zhǎng)篇获高,用篇首的兩個(gè)字作為篇名念秧,中心是討論人應(yīng)怎樣去認(rèn)識(shí)外物。
全篇由兩大部分組成币狠。前一部分寫北海海神跟河神的談話总寻,一問(wèn)一答一氣呵成渐行,構(gòu)成本篇的主體祟印。這個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的對(duì)話根據(jù)所問(wèn)所答的內(nèi)容蕴忆,又可分成七個(gè)片斷悲幅,至“不似爾向之自多于水乎”是第一個(gè)片斷,寫河神的小卻自以為大菱魔,對(duì)比海神的大卻自以為小澜倦,說(shuō)明了認(rèn)識(shí)事物的相對(duì)性觀點(diǎn)藻治。至“又何以知天地之足以窮至大之域”是第二個(gè)片斷桩卵,以確知事物和判定其大小極其不易吸占,說(shuō)明認(rèn)知常受事物自身的不定性和事物總體的無(wú)窮性所影響。至“約分之至也”是第三個(gè)片斷初厚,緊承前一對(duì)話产禾,進(jìn)一步說(shuō)明認(rèn)知事物之不易牵啦,常常是“言”不能“論”哈雏,“意”不能“察”裳瘪。至“小大之家”是第四個(gè)片斷彭羹,從事物的相對(duì)性出發(fā)派殷,更深一步地指出大小貴賤都不是絕對(duì)的,因而最終是不應(yīng)加以辨知的斯撮。至“夫固將自化”是第五個(gè)片斷吮成,從“萬(wàn)物一齊”粱甫、“道無(wú)終始”的觀點(diǎn)出發(fā)作瞄,指出人們認(rèn)知外物必將無(wú)所作為宗挥,只能等待它們的“自化”契耿。至“反要而語(yǔ)極”是第六個(gè)片斷搪桂,透過(guò)為什么要看重“道”的談話踢械,指出懂得了“道”就能通曉事理内列,就能認(rèn)識(shí)事物的變化規(guī)律话瞧。至“是謂反其真”是第七個(gè)片斷交排,即河神與海神談話的最后一部分个粱,提出了返歸本真的主張,即不以人為毀滅天然嫂冻,把“自化”的觀點(diǎn)又推進(jìn)了一步桨仿。
后一部分分別寫了六個(gè)寓言故事服傍,每個(gè)寓言故事自成一體吹零,各不關(guān)聯(lián)灿椅,跟前一部分海神與河神的對(duì)話也沒(méi)有任何結(jié)構(gòu)關(guān)系上的聯(lián)系茫蛹,對(duì)全篇主題的表達(dá)幫助也不甚大婴洼,似有游離之嫌窃蹋。
篇之強(qiáng)調(diào)了認(rèn)識(shí)事物的復(fù)雜性,即事物本身的相對(duì)性和認(rèn)知過(guò)程的變異性振湾,指出了認(rèn)知之不易和準(zhǔn)確判斷的困難押搪。但篇文過(guò)分強(qiáng)調(diào)了事物變化的不定因素大州,未能揭示出認(rèn)知過(guò)程中相對(duì)與絕對(duì)間的辯證關(guān)系厦画,很容易導(dǎo)向不可知論根暑,因而最終仍只能順物自化排嫌,返歸無(wú)為淳地,這當(dāng)然又是消極的了颇象。
【原文】
秋水時(shí)至(1)夯到,百川灌河(2)阅爽;涇流之大(3)荐开,兩涘渚崖之間不辯牛馬(4)晃听。于是焉河伯欣然自喜(5)佣渴,以天下之美為盡在己(6)辛润。順流而東行砂竖,至于北海乎澄,東面而視置济,不見水端舟肉。于是焉河伯始旋其面目(7)路媚,望洋向若而嘆曰(8):“野語(yǔ)有之曰(9)整慎,‘聞道百(10)裤园,以為莫己若’者(11)剃盾,我之謂也痒谴。且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者(12)积蔚,始吾弗信尽爆;今我睹子之難窮也漱贱,吾非至于子之門則殆矣幅狮,吾長(zhǎng)見笑于大方之家(13)。”
北海若曰:“井鼃不可以語(yǔ)于海者(14)杏死,拘于虛也(15)淑翼;夏蟲不可以語(yǔ)于冰者玄括,篤于時(shí)也(16)遭京;曲士不可以語(yǔ)于道者(17)船殉,束于教也利虫。今爾出于崖涘糠惫,觀于大海寞钥,乃知爾丑(18),爾將可與語(yǔ)大理矣您炉。天下之水赚爵,莫大于海冀膝,萬(wàn)川歸之窝剖,不知何時(shí)止而不盈(19)脊奋;尾閭泄之(20)诚隙,不知何時(shí)已而不虛久又;春秋不變籽孙,水旱不知。此其過(guò)江河之流火俄,不可為量數(shù)(21)犯建。而吾未嘗以此自多者(22),自以比形于天地而受氣于陰陽(yáng)(23)瓜客,吾在于天地之間适瓦,猶小石小木之在大山也。方存乎見少玻熙,又奚以自多!計(jì)四海之在天地之間也疯攒,不似礨空之在大澤乎(24)嗦随?計(jì)中國(guó)之在海內(nèi)(25),不似稊米之在大倉(cāng)乎(26)敬尺?號(hào)物之?dāng)?shù)謂之萬(wàn)(27)枚尼,人處一焉;人卒九州(28)砂吞,谷食之所生署恍,舟車之所通,人處一焉(29)蜻直;此其比萬(wàn)物也盯质,不似豪末之在于馬體乎(30)?五帝之所連(31)概而,三王之所爭(zhēng)呼巷,仁人之所憂,任士之所勞(32)赎瑰,盡此矣王悍!伯夷辭之以為名(33),仲尼語(yǔ)之以為博乡范,此其自多也配名;不似爾向之自多于水乎(34)?”
【譯文】
秋天里山洪按照時(shí)令洶涌而至晋辆,眾多大川的水流匯入黃河渠脉,河面寬闊波濤洶涌,兩岸和水中沙洲之間連牛馬都不能分辨瓶佳。于是河神欣然自喜芋膘,認(rèn)為天下一切美好的東西全都聚集在自己這里。河神順著水流向東而去霸饲,來(lái)到北海邊为朋,面朝東邊一望,看不見大海的盡頭厚脉。于是河神方才改變先前洋洋自得的面孔习寸,面對(duì)著海神仰首慨嘆道:“俗語(yǔ)有這樣的說(shuō)法,‘聽到了上百條道理傻工,便認(rèn)為天下再?zèng)]有誰(shuí)能比得上自己’的霞溪,說(shuō)的就是我這樣的人了。而且我還曾聽說(shuō)過(guò)孔丘懂得的東西太少中捆、伯夷的高義不值得看重的話語(yǔ)鸯匹,開始我不敢相信;如今我親眼看到了你是這樣的浩淼博大泄伪、無(wú)邊無(wú)際殴蓬,我要不是因?yàn)閬?lái)到你的門前,真可就危險(xiǎn)了蟋滴,我必定會(huì)永遠(yuǎn)受到修養(yǎng)極高的人的恥笑染厅。”
海神說(shuō):“井里的青蛙脓杉,不可能跟它們談?wù)摯蠛T忝兀且驗(yàn)槭艿缴羁臻g的限制;夏天的蟲子球散,不可能跟它們談?wù)摫鶅瞿蜃且驗(yàn)槭艿缴顣r(shí)間的限制;鄉(xiāng)曲之土蕉堰,不可能跟他們談?wù)摯蟮懒杈唬且驗(yàn)榻甜B(yǎng)的束縛。如今你從河岸邊出來(lái)屋讶,看到了大海冰寻,方才知道自己的鄙陋,你將可以參與談?wù)摯蟮懒嗣笊L煜碌乃嬲栋牛瑳](méi)有什么比海更大的轻腺,千萬(wàn)條河川流歸大海,不知道什么時(shí)候才會(huì)停歇而大海卻從不會(huì)滿溢划乖;海底的尾閭泄漏海水贬养,不知道什么時(shí)候才會(huì)停止而海水卻從不曾減少;無(wú)論春天還是秋天不見有變化琴庵,無(wú)論水澇還是干旱不會(huì)有知覺误算。這說(shuō)明大海遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了江河的水流,不能夠用數(shù)量來(lái)計(jì)算。可是我從不曾因此而自滿递鹉,自認(rèn)為從天地那里承受到形體并且從陰和陽(yáng)那里稟承到元?dú)獯鄙冢掖嬖谟谔斓刂g,就好像一小塊石子、一小塊木屑存在于大山之中。我正以為自身的存在實(shí)在渺小,又哪里會(huì)自以為滿足而自負(fù)呢这橙?想一想,四海存在于天地之間导披,不就像小小的石間孔隙存在于大澤之中嗎屈扎?再想一想,中原大地存在于四海之內(nèi)撩匕,不就像細(xì)碎和米粒存在于大糧倉(cāng)里嗎鹰晨?號(hào)稱事物的數(shù)字叫做萬(wàn),人類只是萬(wàn)物中的一種止毕;人們聚集于九州模蜡,糧食在這里生長(zhǎng),舟車在這里通行扁凛,而每個(gè)人只是眾多人群中的一員忍疾;一個(gè)人他比起萬(wàn)物,不就像是毫毛之末存在于整個(gè)馬體嗎谨朝?五帝所續(xù)連的卤妒,三王所爭(zhēng)奪的,仁人所憂患的字币,賢才所操勞的则披,全在于這毫末般的天下呢!伯夷辭讓它而博取名聲洗出,孔丘談?wù)撍@示淵博士复,這大概就是他們的自滿與自傲;不就像你先前在河水暴漲時(shí)的洋洋自得嗎翩活?”
【原文】
河伯曰:“然則吾大天地而小豪末阱洪,可乎便贵?”
北海若曰:“否。夫物冗荸,量無(wú)窮(1)嫉沽,時(shí)無(wú)止(2),分無(wú)常(3)俏竞,終始無(wú)故(4)。是故大知觀于遠(yuǎn)近(5)堂竟,故小而不寡魂毁,大而不多,知量無(wú)窮出嘹,證曏今故(6)席楚,故遙而不悶(7),掇而不跂(8)税稼,知時(shí)無(wú)止烦秩;察乎盈虛,故得而不喜郎仆,失而不憂只祠,知分之無(wú)常也;明乎坦塗(9)扰肌,故生而不說(shuō)(10)抛寝,死而不禍,知終始之不可故也曙旭。計(jì)人之所知盗舰,不若其所不知;其生之時(shí)桂躏,不若未生之時(shí)钻趋;以其至小求窮其至大之域(11),是故迷亂而不能自得也剂习。由此觀之蛮位,又何以知豪末之足以定至細(xì)之倪(12)?又何以知天地之足以窮至大之域鳞绕?”
【譯文】
河神說(shuō):“這樣土至,那么我把天地看作是最大把毫毛之末看作是最小,可以嗎猾昆?”
海神回答:“不可以陶因。萬(wàn)物的量是不可窮盡的,時(shí)間的推移是沒(méi)有止境的垂蜗,得與失的稟分沒(méi)有不變的常規(guī)楷扬,事物的終結(jié)和起始也沒(méi)有定因解幽。所以具有大智的人觀察事物從不局限于一隅,因而體積小卻不看作就是少烘苹,體積大卻不看作就是多躲株,這是因?yàn)橹朗挛锏牧渴遣豢筛F盡的;證驗(yàn)并明察古往今來(lái)的各種情況镣衡,因而壽命久遠(yuǎn)卻不感到厭倦霜定,生命只在近前卻不會(huì)企求壽延,這是因?yàn)橹罆r(shí)間的推移是沒(méi)有止境的廊鸥;洞悉事物有盈有虛的規(guī)律望浩,因而有所得卻不歡欣喜悅,有所失也不悔恨憂愁惰说,這是因?yàn)橹赖门c失的稟分是沒(méi)有定規(guī)的磨德;明了生與死之間猶如一條沒(méi)有阻隔的平坦大道,因而生于世間不會(huì)倍加歡喜吆视,死離人世不覺禍患加身典挑,這是因?yàn)橹澜K了和起始是不會(huì)一成不變的。算算人所懂得的知識(shí)啦吧,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如他所不知道的東西多您觉,他生存的時(shí)間,也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如他不在人世的時(shí)間長(zhǎng)授滓;用極為有限的智慧去探究沒(méi)有窮盡的境域顾犹,所以內(nèi)心迷亂而必然不能有所得!由此看來(lái)褒墨,又怎么知道毫毛的末端就可以判定是最為細(xì)小的限度呢炫刷?又怎么知道天與地就可以看作是最大的境域呢?”
【原文】
河伯曰:“世之議者皆曰:‘至精無(wú)形(1)郁妈,至大不可圍(2)浑玛。’是信情乎(3)噩咪?”
北海若曰:“夫自細(xì)視大者不盡顾彰,自大視細(xì)者不明。夫精胃碾,小之微也涨享;垺,大之殷也(4)仆百;故異便(5)厕隧。此勢(shì)之有也(6)。夫精粗者,期于有形者也(7)吁讨;無(wú)形者髓迎,數(shù)之所不能分也(8);不可圍者建丧,數(shù)之所不能窮也排龄。可以言論者(9)翎朱,物之粗也(10)橄维;可以致意者(11),物之精也拴曲。言之所不能論争舞,意之所不能察致者(12),不期精粗焉疗韵。是故大人之行(13),不出乎害人侄非,不多仁恩(14)蕉汪;動(dòng)不為利,不賤門隸(15)逞怨;貨財(cái)弗爭(zhēng)者疤,不多辭讓;事焉不借人叠赦,不多食乎力(16)驹马,不賤貪污;行殊乎俗除秀,不多辟異(17)糯累;為在從眾(18),不賤佞諂(19)册踩,世之爵祿不足以為勸(20)泳姐,戮恥不足以為辱;知是非之不可為分暂吉,細(xì)大之不可為倪胖秒。聞曰:‘道人不聞(21),至德不得(22)慕的,大人無(wú)己’阎肝。約分之至也(23)“菇郑”
【譯文】
河神說(shuō):“世間議論的人們總是說(shuō):‘最細(xì)小的東西沒(méi)有形體可尋风题,最巨大的東西不可限定范圍’。這樣的話是真實(shí)可信的嗎?”
海神回答:“從細(xì)小的角度看龐大的東西不可能全面俯邓,從巨大的角度看細(xì)小的東西不可能真切骡楼。精細(xì),是小中之谢蕖鸟整;龐大,是大中之大朦蕴;不過(guò)大小雖有不同卻各有各的合宜之處篮条。這就是事物固有的態(tài)勢(shì)。所謂精細(xì)與粗大吩抓,僅限于有形的東西涉茧,至于沒(méi)有形體的事物,是不能用計(jì)算數(shù)量的辦法來(lái)加以剖解的疹娶;而不可限定范圍的東西伴栓,更不是用數(shù)量能夠精確計(jì)算的∮杲龋可以用言語(yǔ)來(lái)談?wù)摰臇|西钳垮,是事物粗淺的外在表象;可以用心意來(lái)傳告的東西额港,則是事物精細(xì)的內(nèi)在實(shí)質(zhì)饺窿。言語(yǔ)所不能談?wù)摰模囊馑荒軅鞲娴囊普叮簿筒幌抻诰?xì)和粗淺的范圍了肚医。所以修養(yǎng)高尚者的行動(dòng),不會(huì)出于對(duì)人的傷害向瓷,也不會(huì)贊賞給人以仁慈和恩惠肠套;無(wú)論干什么都不是為了私利,也不會(huì)輕視從事守門差役之類的人猖任。無(wú)論什么財(cái)物都不去爭(zhēng)奪糠排,也不推重謙和與辭讓;凡事從不借助他人的力氣超升,但也不提倡自食其力入宦,同時(shí)也不鄙夷貪婪與污穢;行動(dòng)與世俗不同室琢,但不主張邪僻乖異乾闰;行為追隨一般的人,也不以奉承和諂媚為卑賤盈滴;人世間的所謂高官厚祿不足以作為勸勉涯肩,刑戮和侮辱不足以看作是羞恥轿钠;知道是與非的界線不能清楚地劃分,也懂得細(xì)小和巨大不可能確定清晰的界限病苗。聽人說(shuō):‘能體察大道的人不求聞達(dá)于世疗垛,修養(yǎng)高尚的人不會(huì)計(jì)較得失,清虛寧寂的人能夠忘卻自己’硫朦。這就是約束自己而達(dá)到適得其分的境界贷腕。”
【原文】
河伯曰:“若物之外(1)咬展,若物之內(nèi)泽裳,惡至而倪貴賤(2)?惡至而倪大衅破拧涮总?”
北海若曰:“以道觀之,物無(wú)貴賤祷舀。以物觀之(3)瀑梗,自貴而相賤。以俗觀之裳扯,貴賤不在己抛丽。以差觀之,因其所大而大之(4)嚎朽,則萬(wàn)物莫不大铺纽;因其所小而小之柬帕,則萬(wàn)物莫不杏慈獭;知天地之為稊米也陷寝,知豪末之為丘山也锅很,則差數(shù)。以功觀之凤跑,因其所有而有之(5)爆安,則萬(wàn)物莫不有;因其所無(wú)而無(wú)之仔引,則萬(wàn)物莫不無(wú)扔仓;知東西之相反而不可以相無(wú)(6),則功分定矣(7)咖耘。以趣觀之(8)翘簇,因其所然而然之(9),則萬(wàn)物莫不然儿倒;因其所非而非之版保,則萬(wàn)物莫不非;知堯、桀之自然而相非(10)彻犁,則趣操(11)叫胁。昔者堯、舜讓而帝(12)汞幢,之驼鹅、噲讓而絕(13),湯急鳄、武爭(zhēng)而王谤民,白公爭(zhēng)而滅(14)。由此觀之疾宏,爭(zhēng)讓之禮张足,堯、桀之行坎藐,貴賤有時(shí)为牍,未可以為常也。梁麗可以沖城(15)岩馍,而不可以窒穴(16)碉咆,言殊器也(17)。騏驥蛀恩、驊騮一日而馳千里(18)疫铜,捕鼠不如貍狌(19),言殊技也(20)双谆。鴟鵂夜撮蚤(21)壳咕,察豪末,晝出瞋目而不見丘山(22)顽馋,言殊性也(23)谓厘。故曰,蓋師是而無(wú)非寸谜、師治而無(wú)亂乎(24)竟稳?是未明天地之理、萬(wàn)物之情者也熊痴。是猶師天而無(wú)地他爸,師陰而無(wú)陽(yáng),其不可行明矣果善。然且語(yǔ)而不舍诊笤,非愚則誣也(25)!帝王殊禪岭埠,三代殊繼盏混。差其時(shí)逆其俗者(26)蔚鸥,謂之篡夫(27);當(dāng)其時(shí)順其俗者(28)许赃,謂之義之徒止喷。默默乎河伯!女惡知貴賤之門混聊、小大之家(29)弹谁!”
【譯文】
河神說(shuō):“如此事物的外表,如此事物的內(nèi)在句喜,從何處來(lái)區(qū)分它們的貴賤预愤?又怎么來(lái)區(qū)別它們的大小咳胃?”
海神回答:“用自然的常理來(lái)看植康,萬(wàn)物本沒(méi)有貴賤的區(qū)別。從萬(wàn)物自身來(lái)看展懈,各自為貴而又以他物為賤销睁。拿世俗的觀點(diǎn)來(lái)看,貴賤不在于事物自身存崖。按照物與物之間的差別來(lái)看冻记,順著各種物體大的一面去觀察便會(huì)認(rèn)為物體是大的,那么萬(wàn)物就沒(méi)有什么不是大的来惧;順著各種物體小的一面去觀察便會(huì)認(rèn)為物體是小的冗栗,那么萬(wàn)物沒(méi)有什么不是小的;知曉天地雖大比起更大的東西來(lái)也如小小的米粒供搀,知曉毫毛之末雖小比起更小的東西來(lái)也如高大的山丘隅居,而萬(wàn)物的差別和數(shù)量也就看得很清楚了。依照事物的功用來(lái)看趁曼,順著物體所具有的一面去觀察便會(huì)認(rèn)為具有了這樣的功能军浆,那么萬(wàn)物就沒(méi)有什么不具有這樣的功能棕洋;順著物體所不具有的一面去觀察便會(huì)認(rèn)為不具有這樣的功能挡闰,那么萬(wàn)物就沒(méi)有什么具有了這樣的功能;可知東與西的方向?qū)α⑾喾磪s又不可以相互缺少掰盘,而事物的功用與本分便得以確定摄悯。從人們對(duì)事物的趨向來(lái)看,順著各種事物肯定的一面去觀察便會(huì)認(rèn)為是對(duì)的愧捕,那么萬(wàn)物沒(méi)有什么不是對(duì)的奢驯;順著各種事物否定的一面去觀察便會(huì)認(rèn)為是不對(duì)的,那么萬(wàn)物沒(méi)有什么不是錯(cuò)的次绘;知曉唐堯和夏桀都自以為正確又相互否定對(duì)方瘪阁,而人們的趨向與持守也就看得很清楚了撒遣。當(dāng)年唐堯、虞舜禪讓而稱帝管跺,宰相子之與燕王噲禪讓而燕國(guó)幾乎滅亡义黎;商湯、周武王都爭(zhēng)奪天下而成為帝王豁跑,白公勝爭(zhēng)奪王位卻遭致殺身廉涕。由此看來(lái),爭(zhēng)斗與禪讓的禮制艇拍,唐堯與夏桀的作法狐蜕,讓可還是鄙夷都會(huì)因時(shí)而異,不可以把它們看作是不變的規(guī)律卸夕。棟梁之材可以用來(lái)沖擊敵城层释,卻不可以用來(lái)堵塞洞穴,說(shuō)的是器物的用處不一樣快集。駿馬良駒一天奔馳上千里湃累,捕捉老鼠卻不如野貓與黃鼠狼,說(shuō)的是技能不一樣碍讨。貓頭鷹夜里能抓取小小的跳蚤治力,細(xì)察毫毛之末,可是大白天睜大眼睛也看不見高大的山丘勃黍,說(shuō)的是稟性不一樣宵统。所以說(shuō):怎么只看重對(duì)的一面而忽略不對(duì)的一面、看重治而忽略亂呢覆获?這是因?yàn)椴幻髁俗匀淮嬖诘牡览砗腿f(wàn)物自身的實(shí)情马澈。這就像是重視天而輕視地、重視陰而輕視陽(yáng)弄息,那不可行是十分明白的了痊班。然而還是要談?wù)摬恍荩皇怯廾帘闶瞧垓_摹量!遠(yuǎn)古帝王的禪讓各不相同涤伐,夏、商缨称、周三代的繼承也各不一樣凝果。不合時(shí)代、背逆世俗的人睦尽,稱他叫篡逆之徒器净;合于時(shí)代、順應(yīng)世俗的人当凡,稱他叫高義之士山害。沉默下來(lái)吧纠俭,河神!你怎么會(huì)懂得萬(wàn)物間貴賤的門庭和大小的流別浪慌!”
【原文】
河伯曰:“然則我何為乎柑晒?何不為乎?吾辭受趣舍(1)眷射,吾終奈何匙赞?”
北海若曰:“以道觀之,何貴何賤妖碉,是謂反衍(2)涌庭;無(wú)拘而志(3),與道大蹇(4)欧宜。何少何多坐榆,是謂謝施(5);無(wú)一而行(6)冗茸,與道參差(7)席镀。嚴(yán)乎若國(guó)之有君(8),其無(wú)私德(9)夏漱,繇繇乎若祭之有社(10)豪诲,其無(wú)私福;泛泛乎其若四方之無(wú)窮(11)挂绰,其無(wú)所畛域(12)屎篱。兼懷萬(wàn)物,其孰承翼(13)葵蒂?是謂無(wú)方(14)交播。萬(wàn)物一齊,孰短孰長(zhǎng)践付?道無(wú)終始秦士,物有死生,不恃其成永高;一虛一滿隧土,不位乎其形(15)。年不可舉(16)乏梁,時(shí)不可止次洼;消息盈虛(17)关贵,終則有始遇骑。是所以語(yǔ)大義之方(18),論萬(wàn)物之理也揖曾。物之生也落萎,若驟若馳(19)亥啦,無(wú)動(dòng)而不變(20),無(wú)時(shí)而不移练链。何為乎翔脱?何不為乎?夫固將自化(21)”媒鼓。
【譯文】
河神說(shuō):“既然這樣届吁,那么我應(yīng)該做些什么呢?又應(yīng)該不做什么呢绿鸣?我將怎樣推辭或接納疚沐、趨就或舍棄,我終究將怎么辦潮模?”
海神回答:“用道的觀點(diǎn)來(lái)觀察亮蛔,什么是貴什么是賤,這可稱之為循環(huán)往復(fù)擎厢;不必束縛你的心志究流,而跟大道相違礙。什么是少什么是多动遭,這可稱之為更替續(xù)延芬探;不要偏執(zhí)于事物的某一方面行事,而跟大道不相一致厘惦。端莊灯节、威嚴(yán)的樣子像是一國(guó)的國(guó)君,確實(shí)沒(méi)有一點(diǎn)兒偏私的恩惠绵估;優(yōu)游自得的樣子像是祭祀中的土地神炎疆,確實(shí)沒(méi)有任何偏私的賜福;浩瀚周遍的樣子像是通達(dá)四方而又曠遠(yuǎn)無(wú)窮国裳,確實(shí)沒(méi)有什么區(qū)分界限形入;兼蓄并且包藏萬(wàn)物,難道誰(shuí)專門有所承受或者有所庇護(hù)缝左?這就稱作不偏執(zhí)于事物的任何一個(gè)方面亿遂。宇宙萬(wàn)物本是渾同齊一的,誰(shuí)優(yōu)誰(shuí)劣呢渺杉?大道沒(méi)有終結(jié)和起始蛇数,萬(wàn)物卻都有死有生,因而不可能依仗一時(shí)的成功是越。時(shí)而空虛時(shí)而充實(shí)耳舅,萬(wàn)物從不固守于某一不變的形態(tài)。歲月不可以挽留倚评,時(shí)間從不會(huì)停息浦徊,消退馏予、生長(zhǎng)、充實(shí)盔性、空虛霞丧,宇宙萬(wàn)物終結(jié)便又有了開始。這樣也就可以談?wù)摯蟮赖臏?zhǔn)則冕香,評(píng)說(shuō)萬(wàn)物的道理了蛹尝。萬(wàn)物的生長(zhǎng),像是馬兒飛奔像是馬車疾行悉尾,沒(méi)有什么舉動(dòng)不在變化箩言,沒(méi)有什么時(shí)刻不在遷移。應(yīng)該做些什么呢焕襟?又應(yīng)該不做什么呢陨收?一切必定都將自然地變化!”
【原文】
河伯曰:“然則何貴于道邪鸵赖?”
北海若曰:“知道者必達(dá)于理(1)务漩,達(dá)于理者必明于權(quán)(2),明于權(quán)者不以物害己它褪。至德者饵骨,火弗能熱,水弗能溺茫打,寒暑弗能害居触,禽獸弗能賊(3)。非謂其薄之也(4)老赤,言察乎安危轮洋,寧于禍福(5),謹(jǐn)于去就(6)抬旺,莫之能害也弊予。故曰:天在內(nèi)(7),人在外(8)开财,德在乎天(9)汉柒。知天人之行(10),本乎天责鳍,位乎得碾褂;蹢屈伸(11),反要而語(yǔ)極(12)历葛≌”
【譯文】
河神說(shuō):“既然如此,那么為什么還要那么看重大道呢?”
海神回答:“懂得大道的人必定通達(dá)事理传货,通達(dá)事理的人必定明白應(yīng)變屎鳍,明白應(yīng)變的人定然不會(huì)因?yàn)橥馕锒鴵p傷自己宏娄。道德修養(yǎng)高尚的人烈焰不能燒灼他們问裕,洪水不能沉溺他們,嚴(yán)寒酷暑不能侵?jǐn)_他們孵坚,飛禽走獸不能傷害他們粮宛。不是說(shuō)他們逼近水火、寒暑的侵?jǐn)_和禽獸的傷害而能幸免卖宠,而是說(shuō)他們明察安危巍杈,安于禍福,慎處離棄與追求扛伍,因而沒(méi)有什么東西能夠傷害他們筷畦。所以說(shuō):“天然蘊(yùn)含于內(nèi)里,人為顯露于外在刺洒,高尚的修養(yǎng)則順應(yīng)自然鳖宾。懂得人的行止,立足于自然的規(guī)律逆航,居處于自得的環(huán)境鼎文,徘徊不定,屈伸無(wú)常因俐,也就返歸大道的要沖而可談?wù)撝翗O的道理拇惋。”
【原文】
曰:“何謂天(1)抹剩?何謂人(2)撑帖?”
北海若曰:“牛馬四足,是謂天澳眷;落馬首(3)磷仰,穿牛鼻,是謂人境蔼。故曰:無(wú)以人滅天灶平,無(wú)以故滅命(4),無(wú)以得殉名(5)箍土。謹(jǐn)守而勿失(6)逢享,是謂反其真∥庠澹”
【譯文】
河神說(shuō):“什么是天然瞒爬?什么又是人為?”
海神回答:“牛馬生就四只腳,這就叫天然侧但;用馬絡(luò)套住馬頭矢空,用牛鼻綰穿過(guò)牛鼻,這就叫人為禀横。所以說(shuō)屁药,不要用人為去毀滅天然,不要用有意的作為去毀滅自然的稟性柏锄,不要為獲取虛名而不遺余力酿箭。謹(jǐn)慎地持守自然的稟性而不喪失,這就叫返歸本真趾娃$缘眨”
【原文】
夔憐蚿(1),蚿憐蛇抬闷,蛇憐風(fēng)妇蛀,風(fēng)憐目,目憐心笤成。
夔謂蚿曰:“吾以一足趻踔而行(2)评架,予無(wú)如矣!今子之使萬(wàn)足疹启,獨(dú)奈何古程?”蚿曰:“不然。予不見乎唾者乎喊崖?噴則大者如珠挣磨,小者如霧,雜而下者不可勝數(shù)也荤懂。今予動(dòng)吾天機(jī)(3)茁裙,而不知其所以然〗诜拢”
蚿謂蛇曰:“吾以眾足行而不及子之無(wú)足晤锥,何也?”蛇曰:“夫天機(jī)之所動(dòng)廊宪,何可易邪矾瘾?吾安用足哉!”
蛇謂風(fēng)曰:“予動(dòng)吾脊脅而行箭启,則有似也(4)壕翩。今子蓬蓬然起于北海(5),蓬蓬然入于南海傅寡,而似無(wú)有(6)放妈,何也北救?”風(fēng)曰:“然。予蓬蓬然起于北海而入于南海也芜抒,然而指我則勝我(7)珍策,我亦勝我(8)。雖然宅倒,夫折大木攘宙、蜚大屋者(9),唯我能也唉堪,故以眾小不勝為大勝也模聋。為大勝者肩民,唯圣人能之(10)”唠亚。
【譯文】
獨(dú)腳的夔羨慕多腳的蚿,多腳的蚿羨慕無(wú)腳的蛇持痰,無(wú)腳的蛇羨慕無(wú)形的風(fēng)灶搜,無(wú)形的風(fēng)羨慕明察外物的眼睛,明察外物的眼睛羨慕內(nèi)在的心靈工窍。
夔對(duì)蚿說(shuō):“我依靠一只腳跳躍而行割卖,沒(méi)有誰(shuí)再比我簡(jiǎn)便的了。現(xiàn)在你使用上萬(wàn)只腳行走患雏,竟是怎么樣的呢鹏溯?”蚿說(shuō):“不對(duì)哩。你沒(méi)有看見那吐唾沫的情形嗎淹仑?噴出唾沫大的像珠子丙挽,小的像霧滴,混雜著吐落而下的不可以數(shù)計(jì)匀借。如今我啟動(dòng)我天生的機(jī)能而行走颜阐,不過(guò)我也并不知道自己為什么能夠這樣∠爬撸”
蚿對(duì)蛇說(shuō):“我用眾多的腳行走反倒不如你沒(méi)有腳凳怨,這是為什么呢夭咬?”蛇說(shuō):“仰賴天生的機(jī)能而行動(dòng)础淤,怎么可以改變呢?我哪里用得著腳呢项炼!”
蛇對(duì)風(fēng)說(shuō):“我啟動(dòng)我的脊柱和腰脅而行走均蜜,還是像有足而行的樣子李剖。如今你呼呼地從北海掀起,又呼呼地駕臨南海兆龙,卻沒(méi)有留下有足而行的形跡杖爽,這是為什么呢敲董?”風(fēng)說(shuō):“是的,我呼呼地從北海來(lái)到南海慰安∫刚可是人們用手來(lái)阻擋我而我并不能吹斷手指,人們用腿腳來(lái)踢踏我而我也不能吹斷腿腳化焕。即使這樣萄窜,折斷大樹、掀翻高大的房屋撒桨,卻又只有我能夠做到查刻,而這就是細(xì)小的方面不求勝利而求獲得大的勝利。獲取大的勝利凤类,只有圣人才能做到穗泵。”
【原文】
孔子游于匡(1)谜疤,宋人圍之?dāng)?shù)幣(2)佃延,而弦歌不惙(3)。子路入見夷磕,曰:“何夫子之娛也履肃?”孔子曰:“來(lái),吾語(yǔ)女坐桩!我諱窮久矣(4)尺棋,而不免,命也绵跷;求通久矣膘螟,而不得,時(shí)也抖坪。當(dāng)堯萍鲸、舜而天下無(wú)窮人(5),非知得也(6)擦俐;當(dāng)桀脊阴、紂而天下無(wú)通人(7),非知失也蚯瞧。時(shí)勢(shì)適然(8)嘿期。夫水行不避蛟龍者,漁人之勇也埋合。陸行不避兕虎者(9)备徐,獵夫之勇也。白刃交于前甚颂,視死若生者蜜猾,烈士之勇也秀菱。知窮之有命,知通之有時(shí)蹭睡,臨大難而不懼者衍菱,圣人之勇也。由肩豁,處矣(10)脊串!吾命有所制矣(11)!”
無(wú)幾何清钥,將甲者進(jìn)(12)琼锋,辭曰(13):“以為陽(yáng)虎也(14),故圍之祟昭;今非也缕坎,請(qǐng)辭而退〈娱伲”
【譯文】
孔子周游到匡地念赶,衛(wèi)國(guó)人一層又一層地包圍了他础钠,可是孔子仍在不停地彈琴誦讀恰力。子路入內(nèi)見孔子說(shuō):“先生如此歡心是為什么呢?”孔子說(shuō):“來(lái)旗吁,我告訴你踩萎!我違忌困窘蔽塞已經(jīng)很久很久了,可是始終不能免除很钓,這是命運(yùn)啊香府。我尋求通達(dá)也已經(jīng)很久很久了,可是始終未能達(dá)到码倦,這是時(shí)運(yùn)啊企孩。當(dāng)堯、舜的時(shí)代袁稽,天下沒(méi)有一個(gè)困頓潦倒的人勿璃,并非因?yàn)樗麄兌疾胖浅耍划?dāng)桀推汽、紂的時(shí)代补疑,天下沒(méi)有一個(gè)通達(dá)的人,并非因?yàn)樗麄兌疾胖堑拖麓跞觥_@都是時(shí)運(yùn)所造成的莲组。在水里活動(dòng)而不躲避蛟龍的,乃是漁夫的勇敢暖夭;在陸上活動(dòng)而不躲避犀牛老虎的锹杈,乃是獵人的勇敢撵孤;刀劍交錯(cuò)地橫于眼前,看待死亡猶如生還的竭望,乃是壯烈之士的勇敢早直。懂得困厄潦倒乃是命中注定,知道順利通達(dá)乃是時(shí)運(yùn)造成市框,面臨大難而不畏懼的霞扬,這就是圣人的勇敢。仲由啊枫振,你還是安然處之吧喻圃!我命中注定要受制啊粪滤!”
沒(méi)有過(guò)多久斧拍,統(tǒng)帶士卒的將官走了進(jìn)來(lái),深表歉意地說(shuō):“大家把你看作是陽(yáng)虎杖小,所以包圍了你肆汹;現(xiàn)在知道了你不是陽(yáng)虎,請(qǐng)讓我向你表示歉意并且撤離部隊(duì)予权“好悖”
【原文】
公孫龍問(wèn)于魏牟曰(1):“龍少學(xué)先王之道,長(zhǎng)而明仁義之行扫腺;合同異(2)岗照,離堅(jiān)白(3);然不然(4)笆环,可不可攒至;困百家之知,窮眾口之辯躁劣;吾自以為至達(dá)已迫吐。今吾聞莊子之言,汒焉異之(5)账忘。不知論之不及與志膀?知之弗若與?今吾無(wú)所開吾喙(6)闪萄,敢問(wèn)其方(7)”梧却。
公子牟隱機(jī)大息(8),仰天而笑曰:“子獨(dú)不聞夫埳井之鼃乎(9)败去?謂東海之鱉曰:‘吾樂(lè)與放航!出跳梁乎井幹之上(10),入休乎缺甃之崖(11)圆裕;赴水則接腋持頤(12)广鳍,蹶泥則沒(méi)足滅跗(13)荆几;還虷、蟹與科斗(14)赊时,莫吾能若也(15)吨铸!且夫擅一壑之水(16),而跨跱埳井之樂(lè)(17)祖秒,此亦至矣诞吱。夫子奚不時(shí)來(lái)入觀乎?’東海之鱉左足未入竭缝,而右膝已縶矣(18)房维,于是逡巡而卻(19),告之海曰:‘夫千里之遠(yuǎn)抬纸,不足以舉其大(20)咙俩;千仞之高,不足以極其深(21)湿故。禹之時(shí)十年九潦(22)阿趁,而水弗為加益;湯之時(shí)八年七旱坛猪,而崖不為加損(23)脖阵。夫不為頃久推移(24),不以多少進(jìn)退者(25)砚哆,此亦東海之大樂(lè)也独撇。’于是埳井之鼃聞之躁锁,適適然驚(26),規(guī)規(guī)然自失也(27)卵史。且夫知不知是非之竟(28)战转,而猶欲觀于莊子之言,是猶使蚊負(fù)山以躯,商蚷馳河也(29)槐秧,必不勝任矣!且夫知不知論極妙之言忧设,而自適一時(shí)之利者(30)刁标,是非埳井之鼃與?且彼方跐黃泉而登大皇(31)址晕,無(wú)南無(wú)北膀懈,奭然四解(32),淪于不測(cè)(33)谨垃;無(wú)東無(wú)西启搂,始于玄冥(34)硼控,反于大通(35)。子乃規(guī)規(guī)然而求之以察(36)胳赌,索之以辯牢撼,是直用管窺天,用錐指地也疑苫,不亦小乎熏版?子往矣!且子獨(dú)不聞夫壽陵余子之學(xué)行于邯鄲與(37)捍掺?未得國(guó)能(38)纳决,又失其故行矣(39),直匍匐而歸耳(40)乡小。今子不去阔加,將忘子之故,失子之業(yè)满钟∈だ疲”
公孫龍口呿而不合(41),舌舉而不下湃番,乃逸而走(42)夭织。
【譯文】
公孫龍向魏牟問(wèn)道:“我年少的時(shí)候?qū)W習(xí)古代圣王的主張,長(zhǎng)大以后懂得了仁義的行為吠撮;能夠把事物的不同與相同合而為一尊惰,把一個(gè)物體的質(zhì)地堅(jiān)硬與顏色潔白分離開來(lái);能夠把不對(duì)的說(shuō)成是對(duì)的泥兰,把不應(yīng)認(rèn)可的看作是合宜的弄屡;能夠使百家智士困惑不解,能夠使眾多善辯之口理屈辭窮:我自以為是最為通達(dá)的了鞋诗。如今我聽了莊子的言談膀捷,感到十分茫然。不知是我的論辯比不上他呢削彬,還是我的知識(shí)不如他呢全庸?現(xiàn)在我已經(jīng)沒(méi)有辦法再開口了,冒昧地向你請(qǐng)教其中的道理融痛『”
魏牟靠著幾案深深地嘆了口氣,然后又仰頭朝天笑著說(shuō):“你不曾聽說(shuō)過(guò)那淺井里的青蛙嗎雁刷?井蛙對(duì)東海里的鱉說(shuō):‘我實(shí)在快樂(lè)案才!我跳躍玩耍于井口欄桿之上,進(jìn)到井里便在井壁磚塊破損之處休息墩崩。跳入水中井水漫入腋下并且托起我的下巴氓英,踏入泥里泥水就蓋住了我的腳背,回過(guò)頭來(lái)看看水中的那些赤蟲鹦筹、小蟹和蝌蚪铝阐,沒(méi)有誰(shuí)能像我這樣的快樂(lè)!再說(shuō)我獨(dú)占一坑之水铐拐、盤踞一口淺井的快樂(lè)徘键,這也是極其稱心如意的了。你怎么不隨時(shí)來(lái)井里看看呢遍蟋?’東海之鱉左腳還未能跨入淺井吹害,右膝就已經(jīng)被絆住。于是遲疑了一陣子之后又把腳退了出來(lái)虚青,把大海的情況告訴給淺井的青蛙它呀,說(shuō):‘千里的遙遠(yuǎn),不足以稱述它的大棒厘;千仞的高曠纵穿,不足于探究它的深。夏禹時(shí)代十年里有九年水澇奢人,而海水不會(huì)因此增多谓媒;商湯的時(shí)代八年里有七年大旱,而岸邊的水位不會(huì)因此下降何乎。不因?yàn)闀r(shí)間的短暫與長(zhǎng)久而有所改變句惯,不因?yàn)橛炅康亩嗌俣兴鰷p,這就是東海最大的快樂(lè)支救∏酪埃’淺井之蛙聽了這一席話,驚惶不安搂妻,茫然不知所措蒙保。再說(shuō)你公孫龍的才智還不足以知曉是與非的境界,卻還想去察悉莊子的言談欲主,這就像驅(qū)使蚊蟲去背負(fù)大山,驅(qū)使馬蚿蟲到河水里去奔跑逝嚎,必定是不能勝任的扁瓢。而你的才智不足以通曉極其玄妙的言論,竟自去迎合那些一時(shí)的勝利补君,這不就像是淺井里的青蛙嗎引几?況且莊子的思想主張正俯極黃泉登臨蒼天,不論南北,釋然四散通達(dá)無(wú)阻伟桅,深幽沉寂不可探測(cè)敞掘;不論東西,起于幽深玄妙之境楣铁,返歸廣闊通達(dá)之域玖雁。你竟拘泥淺陋地用察視的辦法去探尋它的奧妙,用論辯的言辭去索求它的真諦盖腕,這只不過(guò)是用竹管去窺視高遠(yuǎn)的蒼天赫冬,用錐子去測(cè)量渾厚的大地,不是太渺小了嗎溃列!你還是走吧劲厌!而且你就不曾聽說(shuō)過(guò)那燕國(guó)壽陵的小子到趙國(guó)的邯鄲去學(xué)習(xí)走步之事嗎?未能學(xué)會(huì)趙國(guó)的本事听隐,又丟掉了他原來(lái)的本領(lǐng)补鼻,最后只得爬著回去了。現(xiàn)在你還不盡快離開我這里雅任,必將忘掉你原有的本領(lǐng)风范,而且也必將失去你原有的學(xué)業(yè)〈环茫”
公孫龍聽了這一番話張大著口而不能合攏乌企,舌頭高高抬起而不能放下,于是快速地逃走了成玫。
【原文】
莊子釣于濮水(1)加酵,楚王使大夫二人往先焉(2),曰:“愿以境內(nèi)累矣(3)哭当!”
莊子持竿不顧猪腕,曰:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣钦勘,王巾笥而藏之廟堂之上(4)陋葡。此龜者,寧其死為留骨而貴乎彻采?寧其生而曳尾于涂中乎(5)腐缤?”二大夫曰:“寧生而曳尾涂中「叵欤”莊子曰:“往矣岭粤,吾將曳尾于涂中√厮瘢”
【譯文】
莊子在濮水邊垂釣剃浇,楚王派遣兩位大臣先行前往致意,說(shuō):“楚王愿將國(guó)內(nèi)政事委托給你而勞累你了』⑶簦”
莊子手把釣竿頭也不回地說(shuō):“我聽說(shuō)楚國(guó)有一神龜角塑,已經(jīng)死了三千年了,楚王用竹箱裝著它淘讥,用巾飾覆蓋著它圃伶,珍藏在宗廟里。這只神龜适揉,是寧愿死去為了留下骨骸而顯示尊貴呢留攒,還是寧愿活著在泥水里拖著尾巴呢?”兩位大臣說(shuō):“寧愿拖著尾巴活在泥水里嫉嘀×堆”莊子說(shuō):“你們走吧!我仍將拖著尾巴生活在泥水里剪侮∈媚”
【原文】
惠子相梁(1),莊子往見之瓣俯〗鼙辏或謂惠子曰(2):“莊子來(lái),欲代之相彩匕∏患粒”于是惠子恐,搜于國(guó)中(3)驼仪,三日三夜掸犬。
莊子往見之,曰:“南方有鳥绪爸,其名為鹓4)湾碎,子知之乎?夫鹓發(fā)于南海而飛于北海奠货;非梧桐不止介褥,非練實(shí)不食(5),非醴泉不飲(6)递惋。于是鴟得腐鼠(7)柔滔,鹓之,仰而視之曰:‘嚇(8)’萍虽!今子欲以子之梁國(guó)而嚇我邪廊遍?”
【譯文】
惠子在梁國(guó)做宰相,莊子前往看望他贩挣。有人對(duì)惠子說(shuō):“莊子來(lái)梁國(guó),是想取代你做宰相⊥醪疲”于是惠子恐慌起來(lái)卵迂,在都城內(nèi)搜尋莊子,整整三天三夜绒净。
莊子前往看望惠子见咒,說(shuō):“南方有一種鳥,它的名字叫鹓你知道嗎挂疆?鹓南海出發(fā)飛到北海改览,不是梧桐樹它不會(huì)停息,不是竹子的果實(shí)它不會(huì)進(jìn)食缤言,不是甘美的泉水它不會(huì)飲用宝当。正在這時(shí)一只鷂鷹尋覓到一只腐爛了的老鼠,鹓巧從空中飛過(guò)胆萧,鷂鷹抬頭看著鹓發(fā)出一聲怒氣:‘嚇’庆揩!如今你也想用你的梁國(guó)來(lái)怒叱我嗎?”
【原文】
莊子與惠子游于濠梁之上(1)跌穗。莊子曰:“儵魚出游從容(2)订晌,是魚之樂(lè)也?”惠子曰:“子非魚蚌吸,安知魚之樂(lè)锈拨?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂(lè)羹唠?”惠子曰:“我非子奕枢,固不知子矣;子固非魚也肉迫,子之不知魚之樂(lè)验辞,全矣『吧溃”莊子曰:“請(qǐng)循其本(3)跌造。子曰‘汝安知魚樂(lè)’云者,既已知吾知之而問(wèn)我族购。我知之濠上也壳贪。”
【譯文】
莊子和惠子一道在濠水的橋上游玩寝杖。莊子說(shuō):“白儵魚游得多么悠閑自在违施,這就是魚兒的快樂(lè)∩唬”惠子說(shuō):“你不是魚磕蒲,怎么知道魚的快樂(lè)留潦?”莊子說(shuō):“你不是我,怎么知道我不知道魚兒的快樂(lè)辣往?”惠子說(shuō):“我不是你兔院,固然不知道你;你也不是魚站削,你不知道魚的快樂(lè)坊萝,也是完全可以肯定的⌒砥穑”莊子說(shuō):“還是讓我們順著先前的話來(lái)說(shuō)十偶。你剛才所說(shuō)的‘你怎么知道魚的快樂(lè)’的話,就是已經(jīng)知道了我知道魚兒的快樂(lè)而問(wèn)我园细,而我則是在濠水的橋上知道魚兒快樂(lè)的惦积。