詩(shī)——安娜貝爾·李

翻譯自:

《Annabel Lee》——by Edgar Allen Poe

Edgar Allen Poe


很久很久以前

在大海旁邊的王國(guó)里有一個(gè)少女

您或許聽說過她

名叫安娜貝爾·李

這個(gè)女孩

除了與我相愛之外沒有任何其他念頭

年幼的她和年幼的我

在這個(gè)海邊的王國(guó)


但我們對(duì)彼此的愛已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過

那所謂的“愛情”

我和我的安娜貝爾·李

所共有的愛讓天上的六翼天使

都產(chǎn)生了嫉妒之心


烏云帶來了颶風(fēng)

寒冷侵襲了我美麗的安娜貝爾·李

她高貴的親族也乘風(fēng)而至

他們從我身邊帶走了她

將她封閉在墓穴之中

在這個(gè)海邊的王國(guó)


身居天堂康二,卻并不快樂的天使們

開始嫉妒我和我的安娜貝爾·李

是的雏亚!正是這個(gè)緣故!(在人們已熟知的海邊的王國(guó))

夜晚的烏云帶來了冰冷的寒風(fēng)

凍結(jié)了我的安娜貝爾·李


但我們的愛是如此的堅(jiān)貞

遠(yuǎn)勝于那些比我們年長(zhǎng)

比我們睿智的人

不管是天上的使者

還是海底的魔鬼

都無法將我

和安娜貝爾·李的心分離絲毫


月亮將再也不會(huì)放出光彩

除非它將美麗的安娜貝爾·李

帶入我的夢(mèng)鄉(xiāng)

星辰將再也不會(huì)升上夜空

除非它讓我想起安娜貝爾·李

那如星的眼眸


所以窘疮,每當(dāng)夜晚的潮水流逝而過

我都會(huì)睡在我愛人的身旁

——哦芯肤!我的愛人潜支!我的新娘蒸矛!我的生命娄徊!

就在那海邊的墓穴中

就在那

發(fā)出巨響的大海旁

她靜寂的死亡里


原文:

It was many and many a year ago,

In a kingdom by the sea闽颇,

That a maiden there lived whom you may know,

By the name of Annabel Lee寄锐,

And this maiden she lived with no other thought兵多,

Than to love and be loved by me,

I was a child and she was a child,

In this kingdom by the sea橄仆,

But we loved with a love that was more than love剩膘,

I and my Annabel Lee,

With a love that the winged seraphs of heaven盆顾,

Coveted her and me怠褐,

And this was the reason that, long ago,

In this kingdom by the sea您宪,

A wind blew out of a cloud奈懒,

Chilling my beautiful Annabel Lee,

So that her highborn kinsman came宪巨,

And bore her away from me磷杏,

To shut her up in a sepulcher,

In this kingdom by the sea捏卓,

The angels, not half so happy in heaven极祸,

Went envying her and me,

Yes! that was the reason,(as all men know, In this kingdom by the sea)遥金,

That the wind came out of the cloud by night浴捆,

Chilling and killing my beautiful? Annabel Lee,

But our love was stronger by far than the love汰规,

Of those who were older than we汤功,

Of many far wiser than we,

And neither the angels in heaven above溜哮,Nor the demons down under the sea滔金,Can ever dissever my soul from the soul,

Of the beautiful Annabel Lee茂嗓,

For the moon never beams without bringing me dreams餐茵,

Of the beautiful Annabel Lee,

And the stars never rise but I feel the bright eyes述吸,

Of the beautiful Annabel Lee忿族,

And so, all the night-tide, I lie down by the side,

Of my darling, my darling, my life and my bride蝌矛,

In the sepulcher there by the sea道批,

In her tomb by the sounding sea.

本譯文僅供個(gè)人研習(xí)、欣賞語(yǔ)言之用入撒,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途隆豹。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)。本人同意簡(jiǎn)書平臺(tái)在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后茅逮,刪除文章璃赡。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市献雅,隨后出現(xiàn)的幾起案子碉考,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖挺身,帶你破解...
    沈念sama閱讀 221,888評(píng)論 6 515
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件侯谁,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡瞒渠,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)良蒸,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 94,677評(píng)論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來伍玖,“玉大人嫩痰,你說我怎么就攤上這事∏瞎浚” “怎么了串纺?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 168,386評(píng)論 0 360
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵丽旅,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問我纺棺,道長(zhǎng)榄笙,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 59,726評(píng)論 1 297
  • 正文 為了忘掉前任祷蝌,我火速辦了婚禮茅撞,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘巨朦。我一直安慰自己米丘,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 68,729評(píng)論 6 397
  • 文/花漫 我一把揭開白布糊啡。 她就那樣靜靜地躺著拄查,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪棚蓄。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上堕扶,一...
    開封第一講書人閱讀 52,337評(píng)論 1 310
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音梭依,去河邊找鬼稍算。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛役拴,可吹牛的內(nèi)容都是我干的邪蛔。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,902評(píng)論 3 421
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼扎狱,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來了勃教?” 一聲冷哼從身側(cè)響起淤击,我...
    開封第一講書人閱讀 39,807評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎故源,沒想到半個(gè)月后污抬,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,349評(píng)論 1 318
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡绳军,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,439評(píng)論 3 340
  • 正文 我和宋清朗相戀三年印机,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片门驾。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,567評(píng)論 1 352
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡射赛,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出奶是,到底是詐尸還是另有隱情楣责,我是刑警寧澤竣灌,帶...
    沈念sama閱讀 36,242評(píng)論 5 350
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站秆麸,受9級(jí)特大地震影響初嘹,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜沮趣,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,933評(píng)論 3 334
  • 文/蒙蒙 一屯烦、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧房铭,春花似錦驻龟、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,420評(píng)論 0 24
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)。三九已至豪嗽,卻和暖如春谴蔑,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背龟梦。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,531評(píng)論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國(guó)打工隐锭, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人计贰。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,995評(píng)論 3 377
  • 正文 我出身青樓钦睡,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親躁倒。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子荞怒,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,585評(píng)論 2 359

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi閱讀 7,345評(píng)論 0 10
  • 《Annabel Lee》Edgar Allan Poe It was many and many a year ...
    佐佑一閱讀 1,333評(píng)論 0 2
  • 如何打造高質(zhì)量的人脈圈子褐桌?大家非常明白,一個(gè)人的圈子應(yīng)該包括能給你建議和支持的人象迎。 一個(gè)理想的圈子就像一個(gè)導(dǎo)師一樣...
    醬小藍(lán)閱讀 631評(píng)論 0 11
  • 這一段時(shí)間荧嵌,愛與幸福的博文太部分都是家國(guó)情懷的文章,剛開始看到這類文章的時(shí)候只是激情澎湃砾淌,要到具體怎么做啦撮,...
    大情懷閱讀 205評(píng)論 0 0
  • 今天上了半天班,下午打算去逛街的汪厨,可是想想還有70多天就參加三級(jí)心理咨詢師的考試了赃春,這個(gè)考試同樣重要,也是因?yàn)槭?..
    闌十三閱讀 320評(píng)論 0 11