20.1堯曰:“咨厢拭!爾舜兰英。天之歷數(shù)在爾躬,允執(zhí)其中供鸠。四海困窮畦贸,天祿永終。”舜亦以命禹。
(商湯)曰:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦旺韭。帝臣不蔽,簡在帝心君账。朕躬有罪,無以萬方涵但;萬方有罪杈绸,罪在朕躬。”
周有大賚矮瘟,善人是富瞳脓。(周武王曰:)“雖有周親,不如仁人澈侠。百姓有過劫侧,在予一人。”
(孔子曰:)謹權量哨啃,審法度烧栋,修廢官,四方之政行焉拳球。興滅國审姓,繼絕世,舉逸民祝峻,天下之民歸心焉魔吐。所重:民、食莱找、喪酬姆、祭。寬則得眾奥溺,信則民任焉辞色,敏則有功,公則說浮定。
【注釋】
▲咨:嘆息相满;贊嘆;感嘆桦卒。
▲天之歷數(shù):指帝位相繼立美,朝代更替的次序,古人認為和天象運行的次序相應闸盔。
▲允執(zhí)其中:允是誠信;執(zhí)是遵守琳省;中是中正迎吵。指言行不偏不倚躲撰,符合中正之道』鞣眩《尚書·大禹謨》:“人心惟危拢蛋,道心惟微,惟精惟一蔫巩,允執(zhí)厥中谆棱。”?(人性有善有惡垃瞧,分為人心和道心兩部分。人心不知滿足坪郭,誘惑人性走向墮落个从。道心要做到敬小慎微,才不會被人心所誘惑歪沃。只有持之以恒嗦锐,做到精誠專一,誠懇地遵守中正之道沪曙,才能治理好國家奕污。)
▲履:商湯,本名子履液走。
▲玄牡:“玄”碳默,黑色∮模“牡”腻窒,公牛“跽福《尚書·湯誥》:“敢用玄牡儿子,敢昭告于上天神后,請罪有夏砸喻∪岜疲”(敢用黑色牡牛向天神后土禱告,請求懲治夏桀割岛。)
▲皇皇后帝:何晏《集解》:“皇愉适,大;后癣漆,君也维咸。大大君帝,謂天帝也“┍停”
▲朕:我瞬哼。秦以前,不論尊卑租副,皆自稱朕坐慰。秦滅六國以后,天子始自稱朕用僧。
▲周有大賚[lài]结胀,善人是富:“賚”是賞賜≡鹧“富”是多的意思糟港。周有大賚,善人是富以下幾句是周武王所說沼死。
▲周親:至親着逐。《尚書·周書·泰誓·中》:“雖有周親意蛀,不如仁人耸别。”(紂雖有眾多至親的臣子县钥,比不上我周家的仁人多秀姐。)
▲謹權量:這句開始是孔子所說的話∪糁“權”本義是黃花木省有,因其堅硬、難以變形谴麦,被用于秤之桿蠢沿。引申:權衡;比較匾效∠象埃《孟子·梁惠王上》:“權,然后知輕重面哼;度野宜,然后知長短。物皆然魔策,心為甚匈子。王請度之!”(用秤稱一稱闯袒,才知道輕重虎敦,用尺子量一量游岳,才知道長短,萬物都是如此其徙,人心更是如此吭历。大王您權衡一下吧!)
▲興滅國擂橘,繼絕世,舉逸民:張居正《四書直解》:“國土已滅者摩骨,則興之通贞,使復有其國;世系已絕者恼五,則續(xù)之昌罩,使不失其祀;賢人廢棄在下者灾馒,則舉用之茎用,使野無遺賢〔锹蓿”
▲民轨功、食、喪容达、祭:何晏《集解》:孔安國曰:“重民古涧,國之本也。重食花盐,民之命也羡滑。重喪所以盡哀,重祭所以致敬算芯∑饣瑁”
【譯文】
堯說:“唉!舜拔踝帷职祷!天子之位落在你身上了,你要誠懇的執(zhí)行中正之道诈嘿。如果天下百姓因為你執(zhí)政而陷于窮困堪旧,上天賜給你的祿位就會永遠終止了〗毖牵”舜也用這番話告誡禹淳梦。
商湯說:“我小子履,特用黑色公牛祭祀上天昔字,明白地告知天帝:自己如果犯錯爆袍,不敢自己赦免自己首繁。天下臣民的善惡,我不會掩蓋陨囊,天帝心里清楚明白弦疮。如果我自身有罪,不要牽累天下百姓蜘醋;若天下百姓有罪胁塞,罪過都在我身上⊙褂铮”
周朝大封天下啸罢,善人也多了起來。周武王說:“紂雖有眾多至親的臣子胎食,比不上我周朝仁德的人多扰才。百姓如果有過錯,原因是我教化無方厕怜●孟唬”
孔子說:“謹慎地權衡得失,仔細審察法度粥航,重新建立(因戰(zhàn)爭)被廢置了的官府琅捏,國家的政令就可以順利推行了。復興被滅亡了的國家递雀,繼承已經斷絕的世系午绳,提拔任用隱逸在野被遺落的人才,天下百姓就會誠心歸服映之。最應重視的是百姓拦焚、糧食、喪禮杠输、祭祀赎败。上位者寬厚就會得到民眾的擁護,誠信就會得到民眾的信任蠢甲,勤敏就會取得成功僵刮,公正就會使人心悅服○信#”
【知識擴展】
一搞糕、《尚書·商書·湯誥》:王歸自克夏,至于亳[bó]曼追,誕告萬方窍仰。王曰:“嗟!爾萬方有眾礼殊,明聽予一人誥驹吮。惟皇上帝针史,降衷于下民。若有恒性碟狞,克綏厥猷[yóu]惟后啄枕。夏王滅德作威,以敷虐于爾萬方百姓族沃。爾萬方百姓频祝,罹[lí]其兇害,弗忍荼毒脆淹,并告無辜于上下神祗智润。天道福善禍淫,降災于夏未辆,以彰厥罪。
肆臺[yí]小子锯玛,將天命明威咐柜,不敢赦。敢用玄牡攘残,敢昭告于上天神后拙友,請罪有夏。聿[yù]求元圣歼郭,與之戮力遗契,以與爾有眾請命。上天孚佑下民病曾,罪人黜伏牍蜂,天命弗僭,賁[bì]若草木泰涂,兆民允殖鲫竞。俾予一人輯寧爾邦家,茲朕未知獲戾[lì]于上下逼蒙,栗栗危懼从绘,若將隕于深淵。
凡我造邦是牢,無從匪彝僵井,無即慆淫,各守爾典驳棱,以承天休批什。爾有善,朕弗敢蔽社搅;罪當朕躬渊季,弗敢自赦朋蔫,惟簡在上帝之心。其爾萬方有罪却汉,在予一人驯妄;予一人有罪,無以爾萬方合砂。嗚呼青扔!尚克時忱[chén],乃亦有終翩伪∥⒉”
【譯文】商湯戰(zhàn)勝夏桀后返回,到了亳邑缘屹,以天命大義詔告于天下凛剥。商湯說:“唉!天下臣民們轻姿,認真明聽我的話犁珠,天帝將善道賦予下民,使民有常性互亮,那么能順乎其道的則為天子犁享。夏桀滅棄德政,作威作福豹休,以暴虐的統(tǒng)治加害于天下的百姓炊昆。天下百姓因此遭受他的殘害,人們不堪忍受這樣的痛苦與傷害威根,一起向天地間的神明申述凤巨,天道福佑善人懲罰壞人,降災于夏國洛搀,將他的罪過大白于天下磅甩。
所以小子我奉行天命以顯善威惡,不敢寬宥夏桀的罪過姥卢。特用黑色的公牛進行祭祀卷要,明告天帝,請求懲治夏桀独榴。就邀請了圣人伊尹與我共同努力僧叉,為民請命,除暴安良棺榔。上天保佑天下民眾瓶堕,罪人夏桀被廢黜了。天道沒有出現(xiàn)差錯症歇,保佑天下生靈郎笆,萬民得以生存谭梗。上天使我和睦安定國家,這回伐桀我不知道得罪了天地沒有宛蚓,驚恐畏懼激捏,像要落到深淵里一樣。
凡我建立的諸侯凄吏,不要施行非法远舅,不要過度享樂,怠慢放縱痕钢。要各自遵守法典图柏,以接受上天的福佑。你們有善行任连,我不敢掩蓋蚤吹;我自己有犯法的行為,不敢自己擅自赦免随抠,因為這些在天帝心里都明明白白裁着。你們萬方有過失,原因都在于我暮刃;我有過失,不會牽累萬方百姓爆土⊥职茫“嗚呼!希望能夠以此誠待天下步势,期望能夠因此擁有推行德政的終譽之美氧猬。”)
二坏瘩、《資治通鑒·齊紀二·齊武帝永明六年(公元488年)》:魏主訪群臣以安民之術盅抚。秘書丞李彪上封事,以為:豪貴之家倔矾,奢僭過度妄均,第宅車服,宜為之等制哪自。
【譯文】北魏孝文帝向文武百官們詢問安定人民的辦法丰包。秘書丞李彪呈上密奏,認為:豪門富貴人家壤巷,奢侈揮霍沒有限度邑彪。所以,對他們的住宅胧华、車馬和衣服寄症,都應該制定一個標準進行管理宙彪。
又,國之興亡有巧,在冢嗣之善惡释漆;冢嗣之善惡,在教諭之得失剪决。高宗文成皇帝嘗謂群臣曰:‘朕始學之日灵汪,年尚幼沖,情未能專柑潦;既臨萬機享言,不遑溫習。今日思之渗鬼,豈唯予咎览露,抑亦師傅之不勤∑┨ィ’尚書李欣免冠謝差牛。此近事之可鑒者也。臣謂宜準古立師傅之官堰乔,以訓導太子偏化。
【譯文】另外,一個國家是走向興盛還是走向衰亡镐侯,關鍵在于帝王承繼人是善良還是酷惡侦讨,而繼任者的善惡,又在于教育訓導的得失苟翻。文成皇帝曾經對文武百官們說:‘朕從前剛剛開始學習的時候韵卤,年齡還小,心還不能專一崇猫。等到后來登上帝位沈条,親自日理萬機了,又沒有多余的時間溫習以前的功課了诅炉。今天想起來蜡歹,豈能說只是我個人的過錯,也是師傅管教得不嚴涕烧,不勤勉努力的結果季稳。’當時澈魄,尚書李欣立刻脫下帽子景鼠,請求處分。這是不久前發(fā)生的事,值得借鑒铛漓。我認為溯香,應該以古代方法為準繩,也設立師傅這一官職浓恶,讓他們專門引導太子玫坛。
又,漢置常平倉以救匱乏包晰。去歲京師不稔[rěn]湿镀,移民就豐。既廢營生伐憾,困而后達勉痴,又于國體,實有虛損树肃。曷[hé]若豫儲倉粟蒸矛,安而給之,豈不愈于驅督老弱糊口千里之外哉胸嘴!宜析州郡常調九分之二雏掠,京師度支歲用之余,各立官司劣像,年豐糴[dí]粟積之于倉乡话,儉則加私之二糶[tiào]之于人。如此耳奕,民必力田以取官絹绑青,積財以取官粟。年登則常積吮铭,歲兇則直給时迫。數(shù)年之中颅停,谷積而人足谓晌,雖災不為害矣。
【譯文】另外癞揉,漢朝曾經在平時設置常平倉纸肉,遇到災荒年月,就用倉中的糧食救濟災民喊熟。去年柏肪,京城農作物歉收,如果把老百姓都遷移到豐收富裕地區(qū)芥牌,這樣既荒廢了人民正常的生活勞作烦味,又要面臨艱難困苦、千里流離的困境,才能到達目的地谬俄,而且對于國家來說柏靶,損耗也很大。為什么不事先把糧食儲存起來建立糧倉溃论,安安穩(wěn)穩(wěn)地發(fā)放給災民屎蜓?這難道不比把老老少少驅趕到千里之外去乞討糊口更好些嗎?所以钥勋,朝廷應該在州郡正常的稅收中抽出九分之二炬转,將京城全年開支剩余的費用全部拿出來,分別建立管理機構算灸,在豐收時買進糧食扼劈,全部儲存在倉庫里;遇上歉收年月乎婿,就可以加兩分利賣給老百姓测僵。這樣一來,老百姓一定會努力種田谢翎,用以購買官府的絹帛捍靠;積蓄錢財,用來購買官府的糧食森逮。豐收年月榨婆,就一直儲存,等到災年褒侧,就直接出售給老百姓良风。幾年之內,我們就會儲存大量的糧食闷供,而且老百姓人人充足烟央,即使是有什么災荒,也不會造成多大災難歪脏。
又疑俭,宜于河表七州人中,擢其門才婿失,引令赴闕钞艇,依中州官比,隨能序之豪硅。一可以廣圣朝均新舊之義哩照,二可以懷江、漢歸有道之情懒浮。
【譯文】另外飘弧,應該在黃河以南七州人民之中,選拔有才能的人,征召到京城次伶,按照中州官員任用的程序蹋岩,按照他們的能力分別加以任用。這樣做学少,第一剪个,可以推廣圣朝對新人、舊人平等對待版确,一視同仁的大義扣囊,第二,可以安撫長江绒疗、漢水一帶歸附于圣朝的人心侵歇。(注:《子路篇13.16》:“近者悅,遠者來吓蘑√杪牵”《季氏篇16.1》:“故遠人不服,則修文德以來之磨镶。既來之溃蔫,則安之×彰ǎ”)
又伟叛,父子兄弟,異體同氣脐嫂;罪不相及统刮,乃君上之厚恩;至于憂懼相連账千,固自然之恒理也侥蒙。無情之人,父兄系獄匀奏,子弟無慘惕之容鞭衩;子弟逃刑,父兄無愧恧[nǜ]之色攒射;宴安榮位醋旦,游從自若恒水,車馬衣冠会放,不變華飾;骨肉之恩钉凌,豈當然也咧最!臣愚以為父兄有犯,宜令子弟素服肉袒,詣闕請罪矢沿。子弟有坐滥搭,宜令父兄露版引咎,乞解所司捣鲸;若職任必要瑟匆,不宜許者,慰勉留之栽惶。如此愁溜,足以敦厲凡薄,使人知所恥矣外厂。
【譯文】另外冕象,父子兄弟之間,雖然各有形體汁蝶,但血緣卻是相同的渐扮。對于犯罪的罪人進行懲處,問罪并不牽連他的親人掖棉,這是皇上的隆厚恩德墓律。至于說到他們之間同憂愁、共恐懼幔亥,這本來是自然而然只锻、情理之中的事。也有些無情無義的人紫谷,父兄被囚禁獄中齐饮,他們的兒子、兄弟們的臉上竟沒有一點兒悲哀愁慘的神色笤昨。有的兒子祖驱、兄弟逃避刑罰,他們的父親瞒窒、哥哥們的臉上竟也沒有羞愧氣憤的樣子捺僻。他們只是若無其事地繼續(xù)享受他們的榮華富貴,安于宴飲崇裁,自由自在地游逛匕坯,而且無論是騎坐的車馬,還是穿的衣服拔稳、戴的帽子葛峻,仍然一如過去一樣豪華奢侈,親骨肉之間的恩情怎么能到了這種地步巴比!我認為术奖,父親礁遵、哥哥犯了罪,應該讓他們的兒子采记、弟弟穿白色衣服佣耐,袒露胸背,到皇宮門外請求處罰唧龄。兒子兼砖、弟弟犯罪入獄,也應該讓他們的父親既棺、哥哥公開上書掖鱼,引咎自責,請求解除他們所擔任的官職援制,如果他們的職位確實重要戏挡,不適于批準辭職的,則不妨加以安慰晨仑,勸他們留任褐墅。只有這樣做,才可以督促那些庸俗薄情的人洪己,讓人們知道什么是羞恥妥凳。
又,朝臣遭親喪者答捕,假滿赴職逝钥。衣錦乘軒,從郊廟之祀拱镐;鳴玉垂緌[ruí]艘款,同慶賜之燕;傷人子之道沃琅,虧天地之經哗咆。愚謂凡遭大父母、父母喪者益眉,皆聽終服晌柬;若無其人,職業(yè)有曠者郭脂,則優(yōu)旨慰諭年碘,起令視事,但綜司出納展鸡、敷奏而已屿衅,國之吉慶,一令無預娱颊。其軍旅之警傲诵,墨缞[cuī]從役,雖愆[qiān]于禮箱硕,事所宜行也拴竹。”魏主皆從之剧罩。由是公私豐贍栓拜,雖時有水旱,而民不困窮惠昔。
【譯文】另外幕与,朝廷大臣遭到父母親人去世的情況時,喪假一滿镇防,就得回來任職啦鸣,同時,得照樣穿綾羅綿段来氧,乘坐豪華高大的車輛诫给,跟隨皇上去祭祀天地祖先,身佩寶玉啦扬,頭垂帽穗中狂,和其他官員一樣去參加慶賀賞賜的宴請,這樣做扑毡,實在是在傷害做兒子的孝道之心胃榕,違背了天地萬物的根本自然的法則。我認為瞄摊,大凡是遇上祖父母勋又、父母去世的人,都應該允許他們守喪三年换帜。如果沒有他暮顺,該部門職務出現(xiàn)空缺、無法繼續(xù)工作時膨更,就應該下達安慰勸撫的詔書伤塌,讓他任職工作,但也只是讓他負責總的大方面事情跳座,諸如支出與收入端铛、奏報陳述而已,國家的吉慶大典疲眷,一律不讓他參加禾蚕。如果他身為軍職,在發(fā)生緊急情況時狂丝,那么他就應像古代晉襄公一樣穿上黑色喪服换淆,跟隨軍隊執(zhí)行命令哗总,這樣做,雖然不合禮教倍试,但情況急迫讯屈,也就應該這樣做了∠叵埃”對秘書丞李彪的建議涮母,孝文帝全部接受。從此以后躁愿,北魏朝廷與老百姓個人的財力都充裕豐厚起來叛本,雖然有時遇上水災、旱災彤钟,但老百姓的生活并沒有困苦来候、貧窮。