今天來談個(gè)簡單的介詞穷遂,of ,通常大家對(duì) of 的理解停留在它表示附屬娱据,和 ’s 可以互換蚪黑。比如:
My teacher’s dog
可以轉(zhuǎn)換為
the dog of my teacher
of 表示附屬經(jīng)常出現(xiàn)在學(xué)校的名字里,表示附屬中剩,比如:
Communication University of China ?中國傳媒大學(xué)
The Central Academy of Drama ? ? ? ? 中央戲劇學(xué)院
通過觀察忌穿,我發(fā)現(xiàn) of 除了表示附屬,還可以表示“解釋說明”和“針對(duì)”结啼。
表示“解釋說明”的例證如下:
The approach of setting priorities for your homework.
The wisdom of treating others as you want to be treated.
前一句 of 后面的成分是 approach(方法) 的內(nèi)涵掠剑,也可以稱為對(duì) approach 的解釋說明;后一句 of 后面的成分是 wisdom (智慧)的內(nèi)涵妆棒,也可以稱為對(duì) wisdom 的解釋說明澡腾。
表示“針對(duì)”的例證如下:
The Russia’s invasion of Ukraine?
The British conquest of India
前一句俄烏戰(zhàn)爭開始時(shí)經(jīng)常從美國的新聞媒體中聽到,表示“俄羅斯對(duì)烏克蘭的××(以過審)”糕珊,of 表示 “針對(duì)”动分;后一句是我在譯“After Empire”的時(shí)候遇到的,表示“英國對(duì)印度的征服”红选,of 表示“針對(duì)”澜公。
希望今天簡短的分析,對(duì)你會(huì)有一些啟發(fā)。