學語言千萬不能做差不多先生,四六級老是不過的原因 - 看老友記學英語 (012)

圖片發(fā)自簡書App
寫在前面的話:

看老友記學英語系列已經(jīng)分享到第十二期了,希望看了我的分享以后大家的英語能夠有所提高订晌,或者對英語的學習方法有所啟發(fā)菲嘴。然后能夠在生活中能夠真正使用英語饿自,可以參考第七期把英語學習融入到生活中去

這一期要分享一種學習態(tài)度龄坪,那就是千萬不要講求“差不多”昭雌。

你看完一部電影,別人問你健田,看懂了嗎烛卧?差不多吧。學一道菜妓局,別人問你总放,學會了嗎?差不多吧好爬。參加一個比賽局雄,別人問你,有信心嗎存炮?差不多吧炬搭。于是你就變成了差不多先生蜈漓。

在學語言的過程中這是一個非常不好的習慣,語言就是一個一個的單詞組成的宫盔,單詞又是一個一個的字母組成的融虽,一個字母拼錯了,整個單詞就錯了灼芭,整個句子的意思也錯了有额。所以“差不多”的態(tài)度會讓錯誤的知識積累在你的大腦里,這樣學習過程會越來越難姿鸿。

怎樣才能避免做差不多先生呢谆吴?

有很多朋友平時看著很用功,但是考英語四六級的時候卻老是不過線苛预。為什么呢句狼,原因就是學習的過程中老是覺得差不多掌握了,把一個單詞看到面熟就以為記住了热某,把一套題看了一遍就以為理解了腻菇。但當考試的時候,卻一頭霧水昔馋,單詞認識他筹吐,他不認識單詞。

解決這個問題只要在學習的過程中問自己幾個問題就可以了秘遏。記完一個單詞要問自己丘薛,我真正記住了嗎?你的大腦不會欺騙你邦危,它會告訴你是的洋侨,或者沒有。如果沒有倦蚪,你就要再記幾遍希坚。遇到一個表達方式,就要問自己陵且,我真的會用了嗎裁僧?同理,如果得到的答案是否定的慕购,就應該再去查查聊疲,詞典看這個表達式究竟該怎么用。

我在老友記的學習分享中沪悲,會加一些例句售睹,這些例句都不是隨便加的,我都是通過查詞典首先確保表達和語法是正確的可训,然后找到詞典上可以轉(zhuǎn)移和改造的和我們的生活相近的用法拿下來昌妹,加以改造,重新造句握截。

下面還是接著分享老友記吧飞崖。

[Scene: Barry's office,Rachel is doing her makeup in the mirror on Barry's lamp as Barry enters.]

Barry:Sorry aboutthat. So. What have you been up to?

Rachel:Oh, notmuch. I-I got a job.

Barry:Oh, that'sgreat.

Rachel:Why are- whyare you so tanned?

Barry:Oh, I, uh- Iwent toAruba.

Rachel:Oh no. Youwent on our honeymoon alone?

Barry:No. I wentwith, uh.. Now, this may hurt.

Robbie: Me?!

Barry:No! (ToRachel) I went with Mindy.

譯文:抱歉,近來可好?

混得過去,我剛找到工作

這太好了

你為何曬得這么黑?

我到阿魯巴了

你自己一個去渡蜜月?

不是,我和… 你也許會很不好受

我?

不.我和明蒂去了

解析:

What have you been up to?最近在忙些什么呢/最近怎么樣谨胞。固定用法固歪,遇到一段時間不見的朋友可以這么說。

Tan:vi.曬成棕褐色胯努。這個單詞就可以記成中文的“碳”牢裳,曬成碳黑色了。

Rachel:Mindy?! Mymaid of honour, Mindy?!

Barry:Yeah, well,uh, we're kind of a thing now.

Rachel:Oh! Well,um.. (Grabs his forehand) You've got plugs!

Barry:Careful!They haven't quite taken yet.

譯文:

我的伴娘明蒂?

對叶沛,我們是認真的

你去做植發(fā)了?

小心蒲讯,還不固定

解析:

maid of honour:伴娘,I'll be themaid of honour of my best friend.

we're kind of a thing now: 我們是認真的灰署。

Plug:名詞有插頭的意思判帮,動詞有插入;塞赘然晦墙;接插頭的意思。This socket only accepts a two-pronged plug.

拓展記憶:

Wrong肴茄,錯的晌畅。既然錯了就停下來換方向吧- Pronged,多個方向的寡痰。

Pocket,口袋抗楔。口袋里有個襪子氓癌,sock,襪子里藏了個插座谓谦,socket。

Rachel:And you'vegot lenses! But you hate sticking your finger in your eye!

Barry:Not for her.Listen, I really wanted to thank you.

Rachel:Okay..

Barry:See, about amonth ago, I wanted to hurt you. More than I've ever wanted to hurt anyone inmy life. And I'm an orthodontist.

Rachel: Wow.

Barry:You know,you were right? I mean, I thought we were happy. We weren't happy. But withMindy, now I'm happy. Spit.

譯文:

你居然帶了隱形眼鏡?你不是討厭將手指放進眼睛嗎?

還不是為了她. 我真的得感謝你

一個月前我想傷害你,我從未如此想去報復一個人,我是個整牙醫(yī)師

你說得沒錯,我以為我們會過得很快樂,我們不快樂.但是和明蒂在一起,現(xiàn)在我很快樂.吐掉

解析:

contact lenses:隱形眼鏡贪婉。I am near-sighted, and instead of wearing near-sighted glasses, I am wearing contact lenses.

orthodontist [,?rθ?'dɑnt?st]:牙齒矯正醫(yī)師

dentist:牙科醫(yī)生

ortho: ['??θ??]:正的

Rachel:What?

Robbie:Me.(Spits.)

Rachel:Anyway, um,(Gets the ring out of her purse.) I guess this belongs to you. And thank youfor giving it to me.

Barry:Well, thankyou for giving it back.

(Barry and Rachel lookat each other.)

譯文:是和我說

總之反粥,這東西屬于你的.謝謝你送我

謝謝你送還給我

Robbie:Hello?!

[Scene: Carol's OB/GYN,they're still arguing about what to name the baby.]

Susan:Oh, please!What's wrong with Helen?

Ross:HelenGeller? I don't think so.

Carol:Hello? It'snot gonna be Helen Geller.

Ross:Thank you!

Carol:No, I meanit's not Geller.

Ross:What, it'sgonna be Helen Willick?

Carol:No,actually, um, we talked about Helen Willick-Bunch.

Ross:Well, wait aminute, wha- why is she in the title?

Susan:It's my babytoo.

Ross:Oh,'s'funny, really? Um, I don't remember you making any sperm.

Susan:Yeah, and weall know what a challenge that is!

Carol:All right,you two, stop it!

譯文:

拜托,海倫有什么不好?

海倫蓋勒?不行

她不會叫海倫蓋勒的

不疲迂,我是說她不姓蓋勒

難道她叫海倫威利克

老實說,我們考慮用海倫威利克班奇

等等才顿,為何有她的份?

因為她也是我的寶寶

是嗎?我不記得女人也會制造精子

我們都知道那是個極大的挑戰(zhàn)

夠了,你們兩個尤蒿,別吵了

Ross:No no no,she gets a credit, hey, I'm in there too.

Carol:Ross. You'renot actually suggesting Helen Willick-Bunch-Geller? 'Cause I think that borderson child abuse.

Ross:Of coursenot, I'm... suggesting Geller-Willick-Bunch.

Susan:Oh, no,nonononono, you see what he's doing? He knows no-one's gonna say all thosenames, so they'll wind up calling her Geller, then he gets his way!

Ross:My way?!You-you think this is my way? Believe me, of all the ways I ever imagined thismoment in my life being, this is not my way- y'know what? Uh, um, this is toohard. I'm not, I can't do-

Dr. Oberman:(entering)Knock knock!How are we today? Any nausea?

All:Yeah. Yeah.A little.

Dr. Oberman:Well, I wasjust wondering about the mother-to-be, but.. thanks for sharing. (To Carol) Uh,lie back..

Ross:You- uh-y'know what, I'm gonna go. I don't- I don't think I can be involved in thisparticular thing right now.

(He turns to go, but thesound of the sonogram catches hes ear. ?He returns and stares at it.)

Ross:Oh my God.

Susan:Look atthat.

Carol:I know.

Closing Credits

譯文:

不郑气,功勞全讓她搶了.我也參與了。

羅斯腰池,你該不會想用海倫威利克班奇蓋勒吧?因為這有虐待兒童之嫌

當然沒有,我想用蓋勒威利克班奇

絕對不行,你看他尾组,沒人會叫她全名的.他知道別人只會叫她蓋勒,這樣他就得逞了

我得逞?你認為這樣算我得逞?相信我忙芒,我沒想到自己會淪落到這種地步,我是不得已的…

有人在嗎?今天如何,想嘔吐嗎?

只是一點點

我只是問準媽媽,很感謝你們的分享.躺好

知道嗎?我不加入,我認為此時自己無法淌人這渾水

我的天呀

看啊

我知道

解析:

border on:相鄰于China

borders on Korea.近似于: This kind of riskborders on insanity.

Abuse:虐待, child

abuse.濫用: an abuse of power.

wind up:結束讳侨。Soon I will wind up my visit to Egypt呵萨。

Nausea:惡心,上文的gag也有作嘔的意思跨跨,可以對比記憶潮峦。

[Scene: Monica andRachel's apartment, everyone is watching the tape of the sonogram. ?Rachel is on the phone.]

Ross:Well? Isn'tthat amazing?

Joey:What are wesupposed to be seeing here?

Chandler:I don’t know,but.. I think it's about to attack theEnterprise.

Phoebe:You know, ifyou tilt your head to the left, and relax your eyes, it kinda looks like an oldpotato.

Ross:Then don'tdo that, alright?

Phoebe:Okay!

Ross:(walks overto where Monica is standing) Monica. What do you think?

Monica:(welling up)Mm-hmm.

Ross:Wh- are youwelling up?

Monica: No.

Ross:You are,you're welling up.

Monica:Am not!

Ross:You're gonnabe an aunt.

Monica:(pushes himand starts to cry) Oh shut up!

Rachel:(on phone)Hi, Mindy. Hi, it-it's Rachel. Yeah, I'm fine. I-I saw Barry today. Oh, yeah,yeah he-he told me. No, no, it's okay. I hope you two are very happy, I reallydo. Oh, oh, and Mind, y'know, if-if everything works out, and you guys end upgetting married and having kids- and everything- I just hope they have his oldhairline and your old nose. (Slams the phone down.) (To everyone) Okay, I knowit was a cheap shot, but I feelsomuch better now.

譯文:

很神奇吧

我們該看到什么?

我不知道,可能是攻擊企業(yè)號(星艦迷航記)

如果你們把頭稍微向左偏,兩眼放輕松,它樣子就像是一個顆老馬鈴薯

那么就不要那么干

摩妮卡,你認為呢?

你都熱淚盈眶了?

才沒那

我只是…

你有,你熱淚盈眶

你就要成為阿姨了

閉嘴

明蒂勇婴,我是瑞秋.我很好忱嘹,我今天和巴瑞見面了.不,他告訴我了,沒關系耕渴,真的.對拘悦,他告訴我了,我誠心祝福你們幸福快樂.如果一切順利萨螺,你們結婚生子,希望他們有他的發(fā)線和你的鼻子.我知道這招很賤,但我感覺好多了窄做。

解析:

Tilt:傾斜She tilted her head back so that she could look at him.

Well up:熱淚盈眶。I saw her eyes well up with tears.

cheap shot:惡意中傷慰技;卑鄙手段椭盏。This is just another cheap shot from my opponent.這只是我對手的又一次惡意中傷。

最后歡迎加入我的微信群吻商,在群里你可以:

1. 第一時間得到我的分享內(nèi)容 - 完整的字幕掏颊,翻譯,解釋 和生詞記法和講解艾帐。

2. 我會配套教程在群里分享老友記的視頻和音頻資料乌叶,大家可以直接下載,就不需要到處找資源了柒爸。

3. 如果有英語相關的問題我會在固定時間幫你解答准浴,如果我回答不了的,我可以去問我的美國同事捎稚,然后給你一個答案乐横。

4. 創(chuàng)建一個英語口語環(huán)境,你可以認識更多志趣相投的小伙伴今野,一起進步葡公,相互鼓勵和交流。

進群條件:任何想要學習的簡友条霜,需要5元的進群誠信金即可入群催什。為什么要收費呢?

1.保證大家都是帶著誠意進群學習的宰睡,希望群里都是真正想要學習的人蒲凶。

2. 5元錢連一頓早餐都買不到气筋,但是可以讓你得到整個老友記的學習資源,付出與收獲不成比例豹爹。在這里樓主承諾進群的小伙伴裆悄,學習教程至少會分享完第一季。如果中途有變會退還進群基金臂聋。

3.樓主每天下班翻譯,碼字需要花費很長的時間和精力或南,請用5元錢給樓主一點動力孩等。

4.不想進群的小伙伴也沒有關系,樓主還會一直在簡書上更新譯文和解析采够。

支付方式:簡書打賞或者微信紅包肄方,收到后樓主會拉你入群。我的微信號 S-xiamumu.

子莯青青蹬癌,多年外企工作者权她。堅持分享學習經(jīng)驗,喜歡請關注逝薪。
最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末隅要,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子董济,更是在濱河造成了極大的恐慌步清,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,214評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件虏肾,死亡現(xiàn)場離奇詭異廓啊,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機封豪,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,307評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進店門谴轮,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人吹埠,你說我怎么就攤上這事第步。” “怎么了藻雌?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,543評論 0 341
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵雌续,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我胯杭,道長驯杜,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,221評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任做个,我火速辦了婚禮鸽心,結果婚禮上滚局,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己顽频,他們只是感情好藤肢,可當我...
    茶點故事閱讀 64,224評論 5 371
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著糯景,像睡著了一般嘁圈。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上蟀淮,一...
    開封第一講書人閱讀 49,007評論 1 284
  • 那天最住,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼怠惶。 笑死涨缚,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的策治。 我是一名探鬼主播脓魏,決...
    沈念sama閱讀 38,313評論 3 399
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼通惫!你這毒婦竟也來了茂翔?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 36,956評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤讽膏,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎檩电,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體府树,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,441評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡俐末,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,925評論 2 323
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了奄侠。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片卓箫。...
    茶點故事閱讀 38,018評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖垄潮,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出烹卒,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤弯洗,帶...
    沈念sama閱讀 33,685評論 4 322
  • 正文 年R本政府宣布旅急,位于F島的核電站,受9級特大地震影響牡整,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏藐吮。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,234評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望谣辞。 院中可真熱鬧迫摔,春花似錦、人聲如沸泥从。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,240評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽躯嫉。三九已至纱烘,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間和敬,已是汗流浹背凹炸。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,464評論 1 261
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留昼弟,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,467評論 2 352
  • 正文 我出身青樓奕筐,卻偏偏與公主長得像舱痘,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子离赫,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 42,762評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容