羔裘豹祛,自我人居居纵装。豈無他人征讲?維子之故。
羔裘豹褎橡娄,自我人究究诗箍。豈無他人?維子之好挽唉。
這首詩滤祖,程俊英先生認為是一個貴族婢妾反抗主人的詩;不過也有人認為這只是對一位傲慢無禮的貴族的嘲諷瓶籽。
第一節(jié)匠童,“羔裘豹祛,自我人居居塑顺。豈無他人汤求?維子之故⊙暇埽”身著繡著豹皮袖飾的羊皮襖扬绪,對著我們如此傲慢無禮。難道就沒有別人糙俗?難道非要跟你講交情勒奇!
第二節(jié),“羔裘豹褎巧骚,自我人究究赊颠。豈無他人?維子之好劈彪】⒈模”身著繡著豹皮袖飾的羊皮襖,對著我們如此傲慢無禮沧奴。難道就沒有別人痘括?難道非要跟你交好不成!
出自細井徇·《詩經名物圖解》
羔裘滔吠,羊皮襖纲菌。羔,小羊疮绷。袪(qū)翰舌,袖口,豹祛即鑲著豹皮的袖口冬骚。自椅贱,對懂算;我人,我等人庇麦;自我人计技,對我們。居(jù )居山橄,即“倨倨”垮媒,傲慢無禮。維驾胆,惟涣澡,只。子丧诺,你入桂。故,借作“婟(hù)”指愛驳阎】钩睿或作故舊,也通呵晚。褎(xiù)蜘腌,同“袖”,衣袖口饵隙。究究撮珠,心懷惡意,不可親近金矛,這里指態(tài)度傲慢芯急。
詩以卿大夫的服飾規(guī)格(他的身份)和他的對待故舊的態(tài)度(傲慢無禮)開始,然后自問自答驶俊,對這個卿大夫進行了“怨而不怒”的批評娶耍。這種設問和自答的方式,非常適合諷刺或者表達強烈的情緒饼酿。
詩經專題第120篇榕酒,總第120篇。