第八句扔茅,
008?When you write to me, speak to me of yourself, ---& say that you
love me---never mind commonplace people & topics---which can be in no
degree interesting---
看一下,到這兒,
這個,
體現(xiàn)出了
拜倫的這種霸氣,阿傲霸。
說,
When you write to me,
當你給我寫信的時候眉反,
他給對方佈置作業(yè)阿昙啄,
說,你寫信寸五,我告訴你梳凛,你寫什麼,阿梳杏。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?speak to me of yourself
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 講你自己就好了
告訴我
你現(xiàn)在 ?變成了什麼樣子
每天 ?你在做什麼 ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?每天韧拒,你有沒有去思念起我們美好的過去?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 你待的那個地方,冬天有沒有又下雪?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?漫天大雪的時候十性,隔著窗子叛溢,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?依稀,你是否曾經(jīng)劲适,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 看見當年?
當然拜倫沒有說雇初,阿,這是我替他補充的减响。
再往下,再往下郭怪,下句話支示,
尤其 ?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 霸 。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 氣?鄙才。
? ? ? ? ? ? ? ---& say that you?love me---
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?請你寫信告訴我颂鸿,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 你
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?還
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 愛
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 我
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?。
再往下攒庵,
再往下嘴纺,
他說败晴,
---never mind commonplace people & topics---
他說,
你不用去在意栽渴,
不用去寫哪些尖坤,普通的人,普通的事兒闲擦,
那些慢味,我不感興趣。
---which can be in no?degree interesting---
to me who see nothing in England but the country
which holds you---
他說墅冷,
以前呢纯路,
作為英國的貴族,
可能英國對我來說寞忿,
意味著故國驰唬,意味著家園,
意味著政治腔彰,意味著城邦叫编。
但,現(xiàn)在不一樣萍桌,
這個世界上宵溅,
英倫於我而言,
僅僅是上炎,你恃逻,所待在的地方。
這句話太牛了藕施。
寇损。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ??who
? ? ?see nothing in England?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? but?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? the
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? country?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? which?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? holds?
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? you
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 。
就是
我所講的裳食,
因為矛市,你愛的人在,
所以诲祸,那個城市浊吏,
乃至,國家救氯,
對你來說找田,意義非常。
---or around it but the sea which divides us.
而英倫之外着憨,是茫茫的江海墩衙,隔著江海,我們兩個,天各一方漆改。
一日不見心铃,如隔三秋。
( 時間對感情的一種見證 )
-01:21-
? ? ? ? ? ? ? ?那麼挫剑,
? ? ?這個時間對感情而言去扣,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?到底意味著什麼呢?
拜倫說得很到位,他說
009 They say absence destroys weak passion---
彼此不能在一起暮顺,
彼此分隔厅篓,
能摧毀
那種薄弱的愛,薄弱的感情捶码,
& confirms strong?ones---
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?但是羽氮,只能讓那種深深的愛,變得愈加濃烈惫恼。
Alas! Mine for you is the union of all passion & of all affections.
他說档押,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?我對你的愛,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?是
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 我這一生中祈纯,所有的激情和愛戀令宿,疊加之後的總和。
? ? ? ? ?Alas! Mine for you is the union of all passion & of all affections.
這個意思腕窥。
我對你的愛
是
我這一生中
所有的
激情和愛戀
疊加之後的總和
【Decoding Byron】?
? ? ? ? Antithesis?
008?
---to me who see nothing in England but the country
? ? ? ?which holds you---
這句話粒没,尤其煽情。
對我來講簇爆,英倫到底是什麼?
他的潛臺詞是癞松,
英倫,不是入蛆,我的故國响蓉,
英倫,是哨毁,你在的國度枫甲。
but the country?which holds you---or?around it?
but the sea?
which divides us
而英倫周圍,
天海蒼茫扼褪,讓我們兩個人呢想幻,彼此相望,不能相聚话浇。
這個意思脏毯。
你發(fā)現(xiàn)這當中呢,
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?---對偶---
the country which holds you---or the sea which divides us
不也是對偶嘛凳枝。
所以呢,
在這封書信當中你發(fā)現(xiàn),對偶用得特別多岖瑰。
這是從這封書信當中微觀上叛买,
你發(fā)現(xiàn),拜倫有這個特點蹋订。
那麼率挣,宏觀上呢?
你把拜倫所有的書信都讀一遍,
然後露戒,你去專門挑修辭椒功,
你發(fā)現(xiàn),拜倫確實是最愛用對偶智什。