【原文】
小國寡民。使有什伯之器而不用突那;使民重死而不遠徙挫酿;雖有舟輿,無所乘之愕难;雖有甲兵饭豹,無所陳之。使人復(fù)結(jié)繩而用之务漩。至治之極拄衰。甘其食,美其服饵骨,安其居翘悉,樂其俗,鄰國相望居触,雞犬之聲相聞妖混,民至老死不相往來。
【譯文】
老子的理想國:
國土小轮洋,人口少翁授。
讓人民有眾多的器具,而不需要使用问芬;讓人民重視死亡祭祀楼肪,而不想遠遷他鄉(xiāng);雖然有船只車輛,而無需乘坐误褪;雖然有盔甲兵器责鳍,而無需陳列。讓人民生活中重新以結(jié)繩記數(shù)兽间。(伯历葛,通佰。)
這是治理好到極致的表現(xiàn)嘀略。人民認為飲食是香甜的恤溶,認為服飾是美好的,認為居室是安適的帜羊,認為習(xí)俗是和樂的宏娄。
鄰國之間,可以互相守望逮壁;鄰居之間孵坚,可以雞犬相聞。大家都可以自給自足窥淆,到老死都不需要來往交易卖宠,以換取生活必需品。
【解讀】
1忧饭、如果各國都是小國寡民扛伍,統(tǒng)治者就不會有太大的野心,就可以減少甚至避免征戰(zhàn)词裤。
2刺洒、無需流離遷徙,沒有刀兵戰(zhàn)爭吼砂,在古代已經(jīng)是難得的太平盛世逆航。
3、甘其食渔肩,美其服因俐,安其居,樂其俗周偎,到今天也算是難得的美好生活抹剩。
4、鄰國相望蓉坎。鄰國之間可以互相守望澳眷,而不是陳兵對峙,就是邊境和諧安穩(wěn)蛉艾,國家安全穩(wěn)定钳踊。
5衷敌、雞犬之聲相聞。大家都能夠養(yǎng)得起雞和狗箍土,證明百姓家有余糧逢享,生活富足罐监,在古代算是難得的好生活了吴藻。
6、民至老死不相往來弓柱。這在今天的商業(yè)社會沟堡,是完全不可思議的。但在古代反而是理想生活矢空,一來已經(jīng)做到自給自足航罗,證明生活富足;二來避免來往紛爭屁药,減少爭吵與爭斗粥血。這些對古人來說,都是難能可貴的酿箭。(當(dāng)時沒有法治可言复亏,一有紛爭,往往難以善了缭嫡,所以大家都盡量避免紛爭缔御。)
7、《桃花源記》描寫的就是這樣的理想生活妇蛀,一直為古代文人所向往耕突。