英語(yǔ)必備第三篇:Companionship of Books 以書為伴(節(jié)選)

第三篇:Companionship of Books 以書為伴(節(jié)選)

Companionship of Books

A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men.

A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.

Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third. There is an old proverb, ‘Love me, love my dog.” But there is more wisdom in this:” Love me, love my book.” The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them.

A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforters.

Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time have been to sift out the bad products; for nothing in literature can long survive e but what is really good.

Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did; we see the as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience becomes ours, and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe.

The great and good do not die, even in this world. Embalmed in books, their spirits walk abroad. The book is a living voice. It is an intellect to which on still listens.


譯文:

以書為伴(節(jié)選)

通常看一個(gè)讀些什么書就可知道他的為人逻澳,就像看他同什么人交往就可知道他的為人一樣,因?yàn)橛腥艘匀藶榘椋灿腥艘詴鵀榘槟凰妗o(wú)論是書友還是朋友竟趾,我們都應(yīng)該以最好的為伴顾瞻。

好書就像是你最好的朋友。它始終不渝德绿,過(guò)去如此荷荤,現(xiàn)在如此退渗,將來(lái)也永遠(yuǎn)不變。它是最有耐心蕴纳,最令人愉悅的伴侶会油。在我們窮愁潦倒,臨危遭難時(shí)古毛,它也不會(huì)拋棄我們翻翩,對(duì)我們總是一如既往地親切。在我們年輕時(shí)稻薇,好書陶冶我們的性情嫂冻,增長(zhǎng)我們的知識(shí);到我們年老時(shí)塞椎,它又給我們以慰藉和勉勵(lì)桨仿。

人們常常因?yàn)橄矚g同一本書而結(jié)為知已,就像有時(shí)兩個(gè)人因?yàn)榫茨酵粋€(gè)人而成為朋友一樣案狠。有句古諺說(shuō)道:“愛屋及屋服傍。”其實(shí)“愛我及書”這句話蘊(yùn)涵更多的哲理骂铁。書是更為真誠(chéng)而高尚的情誼紐帶吹零。人們可以通過(guò)共同喜愛的作家溝通思想,交流感情拉庵,彼此息息相通灿椅,并與自己喜歡的作家思想相通,情感相融名段。

好書常如最精美的寶器阱扬,珍藏著人生的思想的精華,因?yàn)槿松木辰缰饕驮谟谄渌枷氲木辰缟毂佟R虼寺榛蹋詈玫臅墙鹩窳佳院统绺咚枷氲膶殠?kù),這些良言和思想若銘記于心并多加珍視信夫,就會(huì)成為我們忠實(shí)的伴侶和永恒的慰藉窃蹋。

書籍具有不朽的本質(zhì),是為人類努力創(chuàng)造的最為持久的成果静稻。寺廟會(huì)倒坍警没,神像會(huì)朽爛,而書卻經(jīng)久長(zhǎng)存振湾。對(duì)于偉大的思想來(lái)說(shuō)杀迹,時(shí)間是無(wú)關(guān)緊要的。多年前初次閃現(xiàn)于作者腦海的偉大思想今日依然清新如故押搪。時(shí)間惟一的作用是淘汰不好的作品树酪,因?yàn)橹挥姓嬲募炎鞑拍芙?jīng)世長(zhǎng)存浅碾。

書籍介紹我們與最優(yōu)秀的人為伍,使我們置身于歷代偉人巨匠之間续语,如聞其聲垂谢,如觀其行,如見其人疮茄,同他們情感交融滥朱,悲喜與共,感同身受力试。我們覺得自己仿佛在作者所描繪的舞臺(tái)上和他們一起粉墨登場(chǎng)徙邻。

即使在人世間,偉大杰出的人物也永生不來(lái)懂版。他們的精神被載入書冊(cè)鹃栽,傳于四海。書是人生至今仍在聆聽的智慧之聲躯畴,永遠(yuǎn)充滿著活力民鼓。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市蓬抄,隨后出現(xiàn)的幾起案子丰嘉,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖嚷缭,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,427評(píng)論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件饮亏,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異,居然都是意外死亡阅爽,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)路幸,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,551評(píng)論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái)付翁,“玉大人简肴,你說(shuō)我怎么就攤上這事“俨啵” “怎么了砰识?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,747評(píng)論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長(zhǎng)佣渴。 經(jīng)常有香客問(wèn)我辫狼,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么辛润? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,939評(píng)論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任膨处,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘真椿。我一直安慰自己秦叛,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,955評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布瀑粥。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般三圆。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪狞换。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,737評(píng)論 1 305
  • 那天舟肉,我揣著相機(jī)與錄音修噪,去河邊找鬼。 笑死路媚,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛黄琼,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播整慎,決...
    沈念sama閱讀 40,448評(píng)論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼脏款,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來(lái)了裤园?” 一聲冷哼從身側(cè)響起撤师,我...
    開封第一講書人閱讀 39,352評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎拧揽,沒(méi)想到半個(gè)月后剃盾,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,834評(píng)論 1 317
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡淤袜,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,992評(píng)論 3 338
  • 正文 我和宋清朗相戀三年痒谴,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片铡羡。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,133評(píng)論 1 351
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡积蔚,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出蓖墅,到底是詐尸還是另有隱情库倘,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,815評(píng)論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布论矾,位于F島的核電站教翩,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏贪壳。R本人自食惡果不足惜饱亿,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,477評(píng)論 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧彪笼,春花似錦钻注、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,022評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)。三九已至泵肄,卻和暖如春捆交,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背腐巢。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,147評(píng)論 1 272
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工品追, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人冯丙。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,398評(píng)論 3 373
  • 正文 我出身青樓肉瓦,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親胃惜。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子泞莉,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,077評(píng)論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容