(以下內(nèi)容來自百度百科)
周頌·烈文
貢獻維護者 朝陽山人
《周頌·烈文》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩奸腺。這是周成王即位后祭祀祖先時戒勉助祭諸侯的詩烈钞,成王勸誡公卿諸侯不要忘記前輩君王的功績德行,向文肢础、武二王學習跷究,要修德用賢,以永保福祿瓣俯。全詩一章,共十三句兵怯,可分兩層彩匕。前四句為第一層,贊揚諸侯媒区;后九句為第二層驼仪,訓戒諸侯。前四句的贊揚使后九句的訓戒變得讓諸侯樂于接受驻仅,后四句以訓戒正君臣名分谅畅,表明諸侯已建的功業(yè)只不過是效忠周王室的一個開端。此詩構(gòu)思巧妙噪服,邏輯嚴密,行文簡潔胜茧,含義深刻粘优。
作品名稱:周頌·烈文
作品別名:烈文
作者:周成王或周公(存疑)
創(chuàng)作年代:西周
作品出處:《詩經(jīng)》
作品原文
周頌⑴·烈文⑵
烈文辟公⑶仇味,
錫茲祉福⑷。
惠我無疆⑸雹顺,
子孫保之⑹丹墨。
無封靡于爾邦⑺,
維王其崇之⑻嬉愧。
念茲戎功⑼贩挣,
繼序其皇之⑽。
無競維人⑾没酣,
四方其訓之⑿王财。
不顯維德⒀,
百辟其刑之⒁裕便。
於乎前王不忘⒂绒净。[1]
注釋譯文
詞句注釋
⑴周頌:《詩經(jīng)》中“頌”部分分為“周頌”、“魯頌”和“商頌”偿衰。頌是祭祀宗廟的樂歌挂疆,不僅配樂,而且還有舞蹈下翎。周頌部分今存三十一篇缤言。
⑵烈文:有功德和文采。烈视事,武功胆萧;一說“光明”。文郑口,文德鸳碧。
⑶辟(bì)公:指助祭諸侯。
⑷錫:賜犬性。茲:此瞻离。祉(zhǐ)福:福祿。祉乒裆,福套利。
⑸惠:愛;一說順鹤耍;一說恩惠肉迫。無疆:無窮。
⑹保:守赘寤啤喊衫;一說保有。
⑺無:不要杆怕。封:通“豐”族购,大壳贪;一說指專利斂財;一說自封于本邦寝杖,即積權(quán)坐大的意思违施。靡(mí):累,罪惡瑟幕;一說指奢侈磕蒲。
⑻維:乃。崇:立只盹;一說“尊重”辣往。
⑼戎功:大功。
⑽繼序:繼承祖業(yè)鹿霸。序排吴,通“敘”,業(yè)懦鼠∽炅ǎ皇:美好,光大肛冶,發(fā)揚光大街氢。
⑾競:強,強于睦袖;一說“爭”珊肃。維:于。
⑿訓:導馅笙;一說通“順”伦乔,服從,遵循董习。
⒀不(pī):通“丕”烈和,大。維:猶“其”皿淋。
⒁百辟(bì):眾諸侯招刹。刑:通“型”,效法窝趣,模范疯暑。
⒂於(wū)乎:嗚呼,嘆詞哑舒。前王:指周文王妇拯、周武王。[2][3][4][5][6][7][8]
白話譯文
有功有德眾諸侯洗鸵,
天賜你們莫大福乖阵。
給我恩惠也無量宣赔,
子孫長保此福祥预麸。
莫在你國鑄大錯瞪浸,
一心尊崇周君王。
感念你們立大功吏祸,
繼續(xù)立功又弘揚对蒲。
國強莫過有賢才,
四方才會來歸降贡翘。
先祖?zhèn)ゴ笤诿赖拢?/p>
諸君應(yīng)當為榜樣蹈矮。
先王典范永不忘![2][3]
創(chuàng)作背景
這是周成王姬誦即位祭祀祖先時鸣驱,戒勉助祭諸侯的詩泛鸟。周武王伐商得到了廣泛的支持,“是時諸侯不期而會盟津者八百”踊东,武王在《尚書·牧誓》中羅列所率討伐紂王大軍的各部為“我友邦冢君北滥、御事、司徒闸翅、司空再芋、亞旅、師氏坚冀、千夫長济赎、百夫長及庸、蜀记某、羌司训、髳、微液南、盧壳猜、彭、濮人”贺拣,其中除了自己的部下之外蓖谢,便是趕來助戰(zhàn)的八百諸侯。
滅紂之后譬涡,周室所采取的一個鞏固政權(quán)的重要措施便是分封諸侯:“武王既已勝殷闪幽,制邦國以封有功者為諸侯;既封為國君涡匀,乃班賦宗廟彝器以賜之盯腌。”
在周武王革命中助戰(zhàn)的諸侯受到分封陨瘩,同時也享有周王室祭祀先王時助祭的政治待遇腕够,《周頌·烈文》便是這種情況的一個記錄级乍。《毛詩序》說:“《烈文》帚湘,成王即政玫荣,諸侯助祭也〈笾睿”即政捅厂,當是周公還政于成王,成王正式掌權(quán)之時资柔。武王滅商后二年去世焙贷,即位的成王年幼,由叔父周公攝政贿堰,平定了管叔辙芍、蔡叔、武庚的叛亂羹与,七年后還政于成王故硅。成王掌政,祭祀祖先注簿,諸侯前來助祭契吉,因賦此詩。其作者可能是周成王姬誦或周公姬旦诡渴。[2][3]
作品鑒賞
整體賞析
《周頌·烈文》是在周王封建諸侯的儀式上所奏之樂歌捐晶。封建諸侯是王朝大典,儀式隆重妄辩,在宗廟中舉行惑灵。此詩對諸侯具有安撫與約束的雙重作用。
全詩共十三句眼耀,不分章英支,可按安撫與約束之意分為兩層:前四句和后九句。前四句是以贊揚諸侯的赫赫功績來達到安撫的目的哮伟。這種贊揚可以說臻于極致:不僅賜予周王福祉干花,而且使王室世世代代受益無窮。助祭的諸侯都是周王室的功臣楞黄,被邀來助祭本身就是一種殊榮池凄,而祭祀時周王肯定其功績,感謝其為建立鬼廓、鞏固周政權(quán)所作的努力肿仑,使諸侯在祭壇前如英雄受勛,榮耀非常,對周王室的感激之情便油然而生尤慰。
但是馏锡,周王為君臨四海的天子,對諸侯僅有安撫伟端,只讓諸侯懷感激之情是不夠的搁吓,他還必須對諸侯加以約束黑低,使諸侯生敬畏之心焦除。后九句以“無”領(lǐng)起尊流,這個“無”通“毋”,釋“不要”玛歌,為具強烈感情色彩的祈使詞,使文氣從贊揚急轉(zhuǎn)為指令擎椰,文意則由安撫轉(zhuǎn)為約束支子。七句中用了兩個這樣的“無”,以斷然的語氣达舒,訓誡諸侯必須遵從值朋;“百辟其刑之”,更是必須效法先王的明確訓令巩搏;而“前王不忘”似乎只是訓誡諸侯不要忘記先王之德昨登,卻又隱含不要忘記先王曾伐滅了不可一世的商紂,成王也在周公的輔佐下平定了管叔贯底、蔡叔丰辣、武庚的叛亂,即不要忘記周王室具有掃蕩摧毀一切敵對勢力的雄威禽捆。
后九句的指令笙什、訓戒,具有一個非常重要的作用胚想,即正名琐凭。《左傳·昭公七年》:“天子經(jīng)略浊服,諸侯正封统屈,古之制也。封略之內(nèi)牙躺,何非君土愁憔?食土之毛,誰非君臣述呐?故《詩》曰:‘普天之下惩淳,莫非王土;率土之濱,莫非王臣思犁〈海’”這段話中所說的君臣名分,與《周頌·烈文》這首詩所表達的完全一致激蹲。后者雖然沒有點出“君臣”二字棉磨,含義卻更加深刻:諸侯的功績再大,也不過是盡臣子的本分而已学辱,并且仍要一如既往這么做下去乘瓤;周王的號令諸侯,乃是行君臨天下的威權(quán)策泣,并將綿延至子孫萬代衙傀。[3][4]
名家點評
周代孔丘:“‘無競維人’,‘丕顯維德’‘嗚呼前王不忘’萨咕,吾悅之统抬。”(《孔子詩論》)[5]
宋代朱熹:“賦也危队。此祭于宗廟而獻助祭諸侯之樂歌聪建。言諸侯助祭,使我獲福茫陆,則是諸侯賜此福祉金麸,而惠我以無疆,使子孫保之也簿盅』酉拢”“此篇以公強兩韻相葉,未審當從何讀挪鹏,意亦可互用也见秽。”(《詩集傳》)[1]
參考資料
[1]? 朱 熹.詩經(jīng)集傳.上海:上海古籍出版社.1987:153
[2]? 王秀梅 譯注.詩經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書局.2015:746-747
[3]? 姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社.1998:649-651
[4]? 姚小鷗.詩經(jīng)譯注.北京:當代世界出版社.2008:603
[5]? 李山 解讀.詩經(jīng)(節(jié)選).北京:國家圖書館出版社.2017:359-360
[6]? 周嘯天.詩經(jīng)楚辭鑒賞辭典.成都:四川辭書出版社.1990:832-834
[7]? 周振甫.詩經(jīng)譯注.北京:中華書局.2013:502
[8]? 周明初等 注釋.詩經(jīng).杭州:浙江古籍出版社.2011:245-246