《越人歌》——周·無名氏
正文:
今夕何夕兮胚股,搴(qian笼痛,一聲)舟中流。
今日何日兮琅拌,得與王子同舟缨伊。
蒙羞被(pi,輕)好兮进宝,不訾(zi刻坊,三聲)詬恥。
心幾煩而不絕兮即彪,得知王子紧唱。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知隶校。
譯文:
? ? ? 今夜是怎樣的夜晚啊漏益,在河中蕩舟。今天是什么日子啊深胳,能與王子同在一個舟上绰疤。
? ? ? 深蒙錯愛啊,不恥笑我的鄙陋舞终。內(nèi)心煩亂不止啊轻庆,能結(jié)識王子。
? ? ? 山上有樹木啊樹木有枝丫敛劝,心中喜歡你啊余爆,你卻不知道。
注釋:
搴:撥夸盟。搴舟:即蕩舟蛾方。
被:同“披”,覆蓋。
訾:說壞話桩砰。
詬恥:恥辱拓春。
幾:同“機”
賞析:
? ? ? “今夕”、“今日”本來已經(jīng)很明確的時間亚隅,還要反復(fù)追問“何夕”硼莽、“何日”,表達(dá)了歌者內(nèi)心的激動煮纵,難以控制懂鸵。