前幾天同事問我怎么把 PPT 中的備注導(dǎo)入 Trados川梅。我當(dāng)時想說這太簡單了,把文件類型里 PPT 文件設(shè)置里的備注選項選上不就完了然遏。結(jié)果過了一會同事來說不行贫途。當(dāng)時我還鄙視了同事一番。給同事開遠(yuǎn)程后啦鸣,實(shí)際測試了下潮饱,發(fā)現(xiàn)確實(shí)在設(shè)置里選擇導(dǎo)入備注后,還是不能導(dǎo)入诫给。
不死心香拉,我在自己電腦上的 Trados 2017 和 Trados 2019 都試了一遍,結(jié)果一樣都不能導(dǎo)入中狂。一開始以為是 bug凫碌,但 2017 到 2019 都沒修復(fù)也有點(diǎn)夸張吧。今天無意中想會不會是翻譯界面的問題胃榕。把 Trados 切換到英文以后終于發(fā)現(xiàn)問題了盛险。
先分別看下中文的 Trados 設(shè)置界面和英文界面:
中文界面
英文界面
從截圖可以看出, Trados 里 Notes翻譯為注釋勋又,Comments 翻譯為備注苦掘。
接下來再看下 Powerpoint的界面:
中文界面
英文界面
在 Powerpoint 中,notes翻譯為備注楔壤,Comments翻譯為批注鹤啡。
現(xiàn)在終于真相大白了,Trados 中文界面中的備注并不是指 PPT 中的備注蹲嚣,而是批注递瑰。Trados 中注釋才是 PPT 中的備注祟牲。