?Quésignifica la expresión‘estar encerrados a piedra y lodo’?
“estar encerrados a piedra y lodo”是什么意思呢?
Decir que algo está‘a piedra y lodo’se hace con intención de se?alar que un lugar estácerrado e inaccesible,no se pude entrar ni salir y por tanto,si se escucha o lee que‘hay que encerrarse a piedra y lodo’,es que nos están advirtiendo que no salgamos a la calle bajo ningún concepto y permanezcamos encerrados en nuestras casas.
說某個東西“a piedra y lodo”杜耙,是指某個地方是封閉且無法接近的,既不能進入也不能離開框舔,因此意荤,如果您聽到或讀到“hay que encerrarse a piedra y lodo”這句話啊片,是在警告我們在任何情況下都不要出街,并要待在家里袭异。
La locución‘a piedra y lodo’viene a significar exactamente lo mismo que otra expresión,quizámás popular,que dice‘a cal y canto’,siendo el‘lodo’el equivalente a la‘cal’y la‘piedra’el del‘canto’.
“a piedra y lodo”這個短語的意思和另一個更常用的表達“a cal y canto”完全一樣钠龙,“l(fā)odo”相當于“cal”,“piedra”相當于“canto”御铃。
Evidentemente,hoy en día la referencia a la piedra y el lodo es metafórica pero antiguamente se decía de una forma literal y muchas eran las casas en las que se tapiaban puertas y ventanas con el fin de impedir el acceso al interior(tanto de personas como de una enfermedad,como por ejemplo la peste o el cólera).
顯然,如今提到的“石頭”和“泥土”是隱喻的沈矿,但在過去卻是按字面意思說的上真,大多是指為了防止事物(無論是人還是人疾病,例如鼠疫或霍亂)進入室內而緊閉門窗的房屋羹膳。
Cabe destacar que decir‘a piedra y lodo’también sirve para hacer referencia a la actitud de algunas personas de tener una forma de pensar y actuar inamovible,estancada,que no evoluciona o que no cambian de parecer(quienes tienen la mente‘cerrada a piedra y lodo’).
應當指出的是睡互,“a piedra y lodo”也可以用來指代某些人的態(tài)度,即他們的思維和行為永不改變陵像,停滯不前就珠,不會改變主意(那些擁有``封閉式''思想的人)。