徐志摩(1897-1931),我國近代五四新文化運(yùn)動時期優(yōu)秀的詩人稚机、作家幕帆,詩歌、散文赖条、小說失乾、戲劇等均有成就,其中尤以新詩造詣最高纬乍。徐志摩精通英文碱茁,深諳中西文化、文學(xué)仿贬,在詩歌創(chuàng)作方面纽竣,他通過翻譯,接受诅蝶、模仿退个、創(chuàng)造,深受泰戈爾调炬、拜倫语盈、雪萊、濟(jì)慈缰泡、華茲華斯等多位東西方詩人的影響刀荒。
華茲華斯(William wardsworth,1770-1850),19世紀(jì)英國浪漫主義詩人的杰出代表棘钞。類同于我國的山水詩人謝靈運(yùn)缠借、王維,華茲華斯在英國詩壇以描寫自然的山水詩成就最高宜猜,華茲華斯和柯勒律治泼返、騷塞等因為曾在英格蘭西北部的昆布蘭湖區(qū)居住,被稱為“湖畔派”詩人姨拥。他們喜用象征绅喉,以浪漫筆調(diào)寄情山水,對徐志摩的抒情詩影響較大叫乌,有許多類同痕跡柴罐。這里主要以比較文學(xué)影響研究和平行研究的方法對徐志摩與華茲華斯的詩歌,尤其山水抒情詩做一淺薄之比較憨奸。
一革屠、主題比較(寫山、寫水、寫自然):
華茲華斯是當(dāng)時英國保守的“湖畔派”詩人似芝,被稱為消極浪漫主義詩人那婉。他喜愛寫山水、花鳥国觉,如《答謝自然的抒情贊美詩》吧恃、《水仙》、《布谷鳥》等麻诀。華茲華斯說:“自然對我來說是一切的一切“磷恚”“一切好詩都是強(qiáng)烈情感的自然流露蝇闭,都是由于作者具有非常的感受性,而且又深思了很久硬毕∩胍”這是他強(qiáng)調(diào)詩歌既要超越人的知性、情與理融合吐咳;又要情感與理性相互平衡逻悠,合情合理。以徐志摩為代表的中國“新月派”詩人對自然韭脊、理性童谒、格律的重視,是對華茲華斯詩學(xué)思想的良性接受沪羔。徐志摩強(qiáng)調(diào)詩歌的情感性饥伊,在多篇文章中提到華茲華斯,認(rèn)為大自然是一本絕妙的書蔫饰。
華茲華斯心目中的自然琅豆,首先是對風(fēng)景畫家們眼中自然的繼承。他那篇傳誦后世的英國浪漫主義壓卷之作《丁登寺旁》:
我感到
有物令我驚起篓吁,它帶來了
崇高思想的歡樂茫因,一種超脫之感,
像是有高度融合的東西
來自落日的余輝杖剪,
來自大洋和清新的空氣冻押,
來自藍(lán)天和人的心靈,
一種動力摘盆,一種精神翼雀,推動
一切有思想的東西,一切有思想的對象孩擂,
又穿過一切東西而運(yùn)行狼渊。
這首詩以普通人生活為題材,表現(xiàn)了熱愛自然山水和荒山大澤的情思。這種愛山狈邑、愛水城须、愛自然、愛神思漫游的思想米苹,極大地影響了徐志摩糕伐。對于詩人來說,人與自然的關(guān)系就是相互交融的關(guān)系蘸嘶。華茲華斯強(qiáng)調(diào)自然的感情在詩中的重要性良瞧,大自然的種種景致使浪漫詩人在都市的孤獨(dú)和人世間的痛苦之類的憂郁中漸漸釋然、坦然训唱,心靈變得純潔褥蚯、恬靜、善感又充滿愛心况增。作為崇尚浪漫赞庶,喜用象征的“新月”詩人徐志摩也寫了許多超越時間、空間澳骤,描寫自然歧强,謳歌自然的詩,在這些詩中既有理性的色彩为肮,又有神秘的內(nèi)質(zhì)摊册,是人性、理性弥锄、神性的統(tǒng)一體丧靡,比如他的代表作《再別康橋》:
輕輕的我走了,
正如我輕輕的來籽暇;
我輕輕的招手温治,
作別西天的云彩。
那河畔的金柳戒悠,
是夕陽中新娘熬荆;
波光中的艷影,
在我的心頭蕩漾绸狐。
軟泥上的青荇侍郭,
油油的在水底招搖叹坦;
在康河的柔波里,
我甘心做一條水草。
那榆蔭下的一潭盗温,
不是清泉谬墙,是天上虹减江,
揉碎在浮藻間褒链,
沉淀著彩虹似的夢蠢琳。
尋夢?撐一支長篙镜豹,
向清草更清處漫溯傲须,
滿載一船星輝,
在星輝斑讕里放歌趟脂。
但我不能放歌泰讽,
悄悄是離別的笙簫,
夏蟲也為我沉默昔期,
沉默是今晚的康橋已卸!
悄悄的我走了,
正如我悄悄的來镇眷;
揮一揮衣袖咬最,
不帶走一片云彩。
這首詩也寫出了自然是快樂之源欠动,這種快樂來自詩人對大自然新鮮的獲得、感覺惑申。
就主題來說具伍,徐志摩與華茲華斯的詩都歌唱自然的美。徐志摩寫山圈驼、水人芽、花、鳥绩脆,如《東山小曲》萤厅、《再別康橋》、《昭霧里的小草花》靴迫、《杜鵑》惕味;華茲華斯謳歌田園生活,描述淳樸自然玉锌,喜愛山水花鳥名挥,如上文所述《答謝自然的抒情贊美詩》、《水仙》主守、《布谷鳥》等禀倔。而且兩位詩人興趣接近,如華茲華斯在《孤獨(dú)的收割者》等詩中表現(xiàn)出的對老人参淫、小孩的同情與憐憫救湖,徐志摩在《古怪的世界》、《在不知名的道旁》等詩中也有同樣的情景涎才。再有徐志摩和華茲華斯的許多作品中都表現(xiàn)出相同的思鄉(xiāng)主題鞋既。可見徐志摩與華茲華斯確有異曲同工之外,都比較注重未被文明污染的自然涛救、簡樸的鄉(xiāng)村生活畏邢,并注入內(nèi)心的感懷、深刻的思想內(nèi)容检吆。
二舒萎、詩體類同的比較(十四行詩):
十四行詩是格律韻式最為嚴(yán)謹(jǐn)整齊的一種西方抒情詩體,二三十年代蹭沛,中國近代許多詩人臂寝,尤以“新月派”徐志摩、梁宗岱等為代表摊灭,曾翻譯咆贬、引用和移植這種詩體,嘗試創(chuàng)作十四行詩帚呼,掀起了一股創(chuàng)作十四行詩的高潮掏缎。
先看一例華茲華斯的十四行詩《威斯敏斯特橋上即景》:
世上沒別的比這更加美麗,
要是誰竟能忽略這動人的美景煤杀,
那么這個人真有個遲鈍的性靈眷蜈;
現(xiàn)在,美麗的清曉像一襲晨衣沈自,
照著這都會酌儒,靜謐而一覽無遺——
船舶塔樓,劇場教堂和圓層頂枯途,
從野外和高外望去忌怎,分明——
在無煙無霧的明朗空中閃熠。
太陽從沒用它那華美的初照酪夷,
把山谷和巖石染得更加艷麗榴啸,
這寧靜我真從未見過或感到!
泰晤士河自由自在地輕快流去捶索;
上帝安宓唷!那些房屋看來都睡著腥例,
那顆強(qiáng)大的心臟正躺著歇息辅甥!
這首詩描寫在露水微動的清晨,詩人站在威斯敏斯特橋上眺望遠(yuǎn)處城市的所見所聞燎竖,全詩籠罩著一種寧靜璃弄、優(yōu)美、莊嚴(yán)的情調(diào)构回。
現(xiàn)再舉一例夏块,以做探討疏咐。在對徐志摩和華茲華斯的詩歌作品比較中,有這樣一種情形:徐志摩的十四行詩《云游》和華茲華斯的《黃水仙》極其類似脐供,兩首詩的描寫都超越了大自然中的客觀景物浑塞,具有一種奇異而神秘的力量,跟詩人同命運(yùn)政己、共思索酌壕,在這些自然景物上正寄托著詩人的情懷。從《黃水仙》其英文名I wandered lonely as a
cloud從中文看也有“云游”之意味歇由,《黃水仙》第一節(jié):
我獨(dú)步漫游卵牍,像一朵白云,
浮沉飄飄在丘壑間沦泌,
突然我見眼前一大片糊昙,
金光閃閃的水仙;
在湖畔林間谢谦,放眼望释牺,
微風(fēng)拂動,舞姿翩躚回挽〈啵
詩人把自己比作一朵流動的白云,高高的飛揚(yáng)在峽谷和山巔厅各,忽然白云看到地上的一片黃水仙在湖邊的林間隨風(fēng)起舞,心中頓時充滿了歡樂预柒。情景交融队塘、意象鮮明。再讀徐志摩的《云游》:
那天你翩翩的在空際云游
自在宜鸯,輕盈憔古,你本不想停留。
在天的那方或地的那角淋袖,
你的愉快是無攔阻的逍遙鸿市。
你更不經(jīng)意在卑微的地面
有一流澗水,雖則你的明艷
在過路時點(diǎn)染了他的空靈即碗,
使他驚醒焰情,將你的倩影抱緊。
他抱緊的是綿密的憂愁剥懒,
因為美不能在風(fēng)光中靜止内舟;
他要,你已飛渡萬重的山頭初橘,
去更闊大的湖海投射影子验游!
他在為你消瘦充岛,那一流澗水,
在無能的盼望耕蝉,盼望你飛回崔梗!
詩的主體是流動的云,它自在垒在、輕盈蒜魄,在地面的一澗水上投下了明艷的云影,使流水從夢中驚醒爪膊。兩首詩都是以流云引出起舞水仙和明艷云影這些鮮艷的意象权悟,構(gòu)成美麗的意境,令人賞心悅目推盛,使人感到溫馨親切峦阁。兩詩的象征比喻以及由此引發(fā)的詩人情感是類似的:在相同的空間——天上和地面;在相同的運(yùn)動軌跡——云的飄來逝去耘成;有相同的結(jié)果——云影和水仙花的消失榔昔。不同的是徐志摩是從地面上仰戀空中云,華茲華斯則從天上俯瞰地面上的花瘪菌。兩首詩的構(gòu)思也是十分相似的撒会,都是以空無依傍,自在逍遙的白云表現(xiàn)一種超脫人間煙火的清遠(yuǎn)之意师妙。再從節(jié)奏诵肛、音韻、情調(diào)上看默穴,彼此也是非常接近的怔檩。只不過一是英文,一是中文蓄诽。
三薛训、意象比較(情與景,意與象):
徐志摩和華茲華斯都常通過寫景抒情和自然間象仑氛,表達(dá)思鄉(xiāng)乙埃、憐憫、恬靜之心锯岖。徐志摩與華茲華斯對自然的共同興趣如此接近介袜,不能不說他是接受了華茲華斯的影響。徐志摩把自己的各種人生觀和人生理想都融入了大自然的景物和氣象之中嚎莉,正體現(xiàn)了華茲華斯“人類的感情與自然的美好景物是相聯(lián)合的”自然觀米酬。
例如華茲華斯的《黃水仙》中的意象呈現(xiàn)出和諧優(yōu)美的意境,那是人與自然或人與人的和諧趋箩,這里看第二赃额、三節(jié):
猶如群星在銀河加派,
形影綿綿光灼灼,
湖畔蜿蜒花徑長跳芳,
連成一線無斷續(xù)芍锦。
一瞥之中萬朵花,
起舞蹁躚頭點(diǎn)啄飞盆。
湖中碧水起漣漪娄琉,
湖波踴躍無花樂——
詩人對此殊昂,
獨(dú)在花中事幽躅吓歇!
凝眼看花又看花孽水,
當(dāng)時未解伊何福。
詩人寫了湖泊城看、碧水女气、小河、花兒等意象测柠,這些都是浪漫主義詩歌中常見的景色炼鞠。在這里,湖邊樹下叢叢水仙翩翩起舞的意象轰胁,跟詩人心心相印谒主,成了詩人快樂的伴侶,在詩人孤獨(dú)寂寞時給他無盡的慰藉赃阀。詩人長年隱居在明媚的英格蘭湖區(qū)霎肯,在冥思和苦想中度過了大半生,他主張更多地描繪大自然榛斯,用自然陶冶人們的情操姿现。這就與徐志摩在精神上追求十分相似,徐志摩是“自然的崇拜者”肖抱,認(rèn)為自然有“無窮無盡的意義”,一切偉大深沉异旧、清明優(yōu)美的思想意述,都埴根于風(fēng)籟中、云彩里吮蛹,埴根于山勢與地形的起伏和花草的顏色與香息中荤崇。正如徐志摩的《鄉(xiāng)村里的音籟》:
小舟在垂柳間緩泛——
一陣陣初秋的涼風(fēng),
吹生水面的漪連絨潮针,
吹來兩岸鄉(xiāng)村里的音籟术荤。
我獨(dú)自憑著船窗閑憩,
靜看著一河的波幻每篷,
靜聽著遠(yuǎn)近的音籟——
又一度于童年的情景默契瓣戚。
通過兩者的比較端圈,無論是在作品的詩情格調(diào)方面,還是在作品的韻律結(jié)構(gòu)方面子库,都使我們感覺到:在徐志摩和華茲華斯同樣清麗而和諧的詩行里舱权,都融入了優(yōu)美的藍(lán)天白云和山光水色、恬靜優(yōu)美的心緒仑嗅,這是意和象的結(jié)合宴倍,使我們感受到同樣的浪漫詩歌的風(fēng)韻。這一點(diǎn)我們在華茲華斯的《這世界》仓技、《露西》鸵贬,徐志摩的《五老峰》、《一星弱火》等其它的抒情詩中都能找到例證脖捻,他們都創(chuàng)作出了人類的情感與自然美景和諧結(jié)合的絕美意象阔逼。
比較而知,徐志摩接受華茲華斯的影響是顯而易見的郭变,他崇拜華茲華斯颜价,模仿華茲華斯,把華氏的詩歌視為“不朽的詩歌”诉濒,把華氏當(dāng)年隱居的湖稱為“柔軟的湖心”周伦,當(dāng)作自己神往的境界。兩位詩人在創(chuàng)作題材未荒、意象塑造专挪、藝術(shù)手法、詩體結(jié)構(gòu)等方面都有明顯的類同影響的痕跡片排,異曲同工而又斐然出色寨腔,給我們留下了寶貴的精神財富。