蘇軾《題西林壁》原詩(shī)轨帜、注釋、翻譯鞋拟、賞析
【原文】:
題西林壁⑴
橫看成嶺側(cè)成峰⑵骂维,遠(yuǎn)近高低各不同⑶。
不識(shí)廬山真面目⑷贺纲,只緣身在此山中⑸航闺。
【注釋】
⑴題西林壁:寫在西林寺的墻壁上。西林寺在廬山西麓猴誊。題:書寫潦刃,題寫。西林:西林寺懈叹,在江西廬山乖杠。
⑵橫看:從正面看。廬山總是南北走向澄成,橫看就是從東面西面看胧洒。側(cè):側(cè)面。
⑶各不同:各不相同墨状。
⑷不識(shí):不能認(rèn)識(shí)卫漫,辨別。真面目:指廬山真實(shí)的景色肾砂、形狀列赎。
⑸緣:因?yàn)椋挥捎诟淙贰4松剑哼@座山粥谬,指廬山。
【翻譯】
橫看廬山是雄奇的大嶺辫塌,側(cè)看則是陡峭的高峰漏策,隨著視線的轉(zhuǎn)移,從高處臼氨、低處掺喻、遠(yuǎn)處、近處各不同角度去看,景象各不相同感耙。令人迷惑不能認(rèn)識(shí)廬山的真正面目褂乍,只因?yàn)樽约荷硖帍]山之中。
【賞析】
蘇軾由黃州貶赴汝州任團(tuán)練副使時(shí)經(jīng)過九江即硼,游覽廬山逃片。瑰麗的山水觸發(fā)逸興壯思,于是寫下了若干首廬山記游詩(shī)只酥∪焓担《題西林壁》是游觀廬山后的總結(jié),它描寫廬山變化多姿的面貌裂允,并借景說理损离,指出觀察問題應(yīng)客觀全面,如果主觀片面绝编,就得不出正確的結(jié)論僻澎。
開頭兩句“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”十饥,實(shí)寫游山所見窟勃。廬山是座丘壑縱橫、峰巒起伏的大山逗堵,游人所處的位置不同拳恋,看到的景物也各不相同。這兩句概括而形象地寫出了移步換形砸捏、千姿萬態(tài)的廬山風(fēng)景谬运。
后兩句“不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中”垦藏,是即景說理梆暖,談?dòng)紊降捏w會(huì)。為什么不能辨認(rèn)廬山的真實(shí)面目呢掂骏?因?yàn)樯碓趶]山之中轰驳,視野為廬山的峰巒所局限,看到的只是廬山的一峰一嶺一丘一壑弟灼,局部而已级解,這必然帶有片面性。游山所見如此田绑,觀察世上事物也常如此勤哗。這兩句詩(shī)有著豐富的內(nèi)涵,它啟迪我們認(rèn)識(shí)為人處事的一個(gè)哲理——由于人們所處的地位不同掩驱,看問題的出發(fā)點(diǎn)不同芒划,對(duì)客觀事物的認(rèn)識(shí)難免有一定的片面性冬竟;要認(rèn)識(shí)事物的真相與全貌,必須超越狹小的范圍民逼,擺脫主觀成見泵殴。
這是一首哲理詩(shī),但詩(shī)人不是抽象地發(fā)議論拼苍,而是緊緊扣住游山談出自己獨(dú)特的感受笑诅,借助廬山的形象疮鲫,用通俗的語(yǔ)言深入淺出地表達(dá)哲理,故而親切自然棚点,耐人尋味湾蔓。