【《孟子》誦讀第87天】
? ? ? ? ? ? ? 滕文公下6.5(2)
【原文】
? ? ? ‘湯始征赶站,自葛載’幔虏,十一征而無敵于天下。東面而征贝椿,西夷怨想括;南面而征,北狄怨烙博,曰:‘奚為后/我瑟蜈!’民之望之,若/大旱之望雨/也渣窜。歸市者弗止铺根,蕓者不/變,誅其君图毕,吊其民夷都,如/時(shí)雨降。民/大/悅予颤《诠伲《書》曰:‘徯我后,后來其無罰蛤虐!’
? ? ? ? ‘有攸you不惟臣党饮,東/征,綏厥士女驳庭,篚厥玄/黃刑顺,紹我周王見/休氯窍,惟/臣附于/大邑周《滋茫’其/君/子/實(shí)/玄黃于篚以/迎其君/子狼讨,其/小/人/簞食壺漿以/迎其小/人;救民于/水火之中柒竞,取其殘/而已矣政供。《太誓》曰:‘我武惟揚(yáng)朽基,侵于之/疆布隔,則取于殘,殺伐用/張稼虎,于/湯/有/光衅檀。’不行王政云/爾霎俩,茍/行王政哀军,四海之內(nèi)皆/舉首而望之,欲以為/君打却。齊楚雖大排苍,何/畏焉?”
【譯文】
? ? ? ? 湯的征戰(zhàn)便是從葛地開始的学密,出征了十一次而無敵于四海。向東征戰(zhàn)腻暮,西面的人就要埋怨哭靖;向南征戰(zhàn)具垫,北面的人就要不滿意,都說:‘為什么把我們排在后面筝蚕?’老百姓盼望湯就像大旱的時(shí)候盼望下雨一樣铺坞。湯所到之處起宽,做買賣的照樣營業(yè),耕作的農(nóng)夫照樣勞動(dòng),殺掉殘暴的君王擒滑,撫慰受苦的百姓,就像一場及時(shí)雨降臨淹冰,百姓歡騰高興巨柒。《書》說:‘等我們的好國王,他來了我們就不吃苦了芦岂!’
? ? ? ? ‘有個(gè)攸國不肯臣服垫蛆,周王東向征討,安撫那里的民眾川无,百姓把黑色黃色的綢子裝在筐里懦趋,以能迎接周王為榮疹味,都愿意做周國的子民糙捺。’當(dāng)官的拿籮筐裝滿了黑色黃色的綢子來迎接周的官員坎缭,百姓拿著竹筒裝的飯和壺裝的酒來迎接周的戰(zhàn)士签钩。把人民從水深火熱中救出來掏呼,只是殺掉殘暴的君王而已铅檩。《太誓》說:‘發(fā)揚(yáng)我們的威武岭接,進(jìn)攻他們的國土鸣戴,殺掉殘暴的君王,用殺戮來張揚(yáng)正道创千,這比湯的偉業(yè)更輝煌追驴∈柚’不實(shí)行稱王天下的政策便罷锋爪,如果實(shí)施那些政策,天下的百姓都要翹(應(yīng)讀二聲)首以待亏镰,想讓他成為自己的君主索抓,齊國楚國雖大毯炮,又有什么可怕的否副?”
讀此段文字,深感仁政之力量洲拇。商湯十一征而無敵赋续,所到之處另患,百姓翹首以盼昆箕,如大旱望雨。他誅暴君薯嗤,撫百姓麸恍,讓民生悅玻褪。而周王亦如此,東征救民于水火同规,無論君子小人皆迎之。這啟示我們晤揣,得民心者得天下昧识。真正為百姓謀福祉跪楞、行王道,自會(huì)受擁戴缕碎。權(quán)力若用于征伐殘虐咏雌,只會(huì)帶來災(zāi)難校焦,若用于安民濟(jì)困寨典,則四海歸心。為政者當(dāng)以民為本报亩,心懷仁愛捆昏,施仁政,解民苦宠页,如此即便面對強(qiáng)大勢力举户,亦無所畏懼俭嘁,因?yàn)槊裥乃蚴亲顖?jiān)實(shí)的根基服猪。