《 馭忠卷四》
忠者直也,不馭則窘焉安疗。忠者烈也抛杨,不馭則困焉。亂不責之荐类。安不棄之怖现。孤則援之。謗則寵之掉冶。私不馭忠真竖。公堪改志也。賞不馭忠厌小。旌堪勵眾也。
譯文:忠誠的人是很直的战秋,你不駕馭他璧亚,他遲早會讓你難看;
忠誠的人往往脾氣很暴烈脂信,認為別人都不是忠肝義膽癣蟋,所以很容易就會和別人對立起來而自己被困。
要做到很好的使用忠肝義膽的人那就必須要做到:
局面混亂的時候不要責備他狰闪,責備了他就是表揚了那些制造混亂的不忠誠的人疯搅;
當局面轉(zhuǎn)危為安,不要拋棄那些在混亂中依然忠心耿耿的人埋泵,當形勢一片大好的時候幔欧,耳邊說好話的人多起來的時候罪治,不要摒棄那些說話難聽的忠直的下屬;
當因為他的忠直而受到大多數(shù)人孤立的時候礁蔗,你要挺身而出援助他立足為他牟利觉义;
當別人誹謗他的時候你要不斷的表揚他。
有很多領(lǐng)導者做不到這一條也許由于自己的耳根子軟浴井,也許因為自己的堅實的問題晒骇,他們很容易成為奸邪之人的工具而自毀長城。
所以一個領(lǐng)導者首要的就是清楚誰是忠肝義膽的人磺浙,而對于他們一定要做到這四條洪囤。
你用私人的事情是很難做到讓忠直的人佩服的,你只有一心為公才可能得到他的真心擁護撕氧;
你獎賞他們并不是目的箍鼓,通過獎賞他們樹立你明察秋毫的形象,而激勵團隊所有的人才是目的呵曹。