前世今生叫榕,“你”的樣子
相信大家對古希臘神話都有一定程度的了解,對其中一些經(jīng)典的人物形象和故事情節(jié)也都比較熟悉详炬。比如給人世間帶來種種災(zāi)禍的“潘多拉的盒子”(Pandora’s box)盐类,比如為了爭奪美女海倫(Helen)而引發(fā)的特洛伊之戰(zhàn)(the Trojan War),再如宇宙之王宙斯(Zeus)為了追求世間的美女們而變身為萬物痕寓,而他的老婆天后赫拉(Hera)則想方設(shè)法除“小三”的故事傲醉。
由于這其中錯綜復(fù)雜的人物關(guān)系以及愛恨糾葛的感情生活,我們總會誤以為古希臘神話就是一部西方的“甄嬛傳”呻率,而忽略這其中蘊含著的歷史文化價值與語言學(xué)習(xí)價值。今天呻引,小編在這里礼仗,將會為大家簡單介紹一些源自于古希臘神話的英文單詞與習(xí)語,讓大家在聽故事的同時逻悠,也掌握一些地道的英語表述元践。老師們在教學(xué)過程中也可以巧妙利用這些有意思的典故,呈現(xiàn)單詞和習(xí)語的“前世今生”童谒,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語語言文化的興趣单旁,提升課堂的趣味性。
1.?Siren
塞壬(Siren)饥伊,她是古希臘神話中人首鳥身的女海妖象浑,常以美妙的歌聲來誘惑路過的水手蔫饰,企圖使其船觸礁而沉。
因其危險的美貌與聲音愉豺,在現(xiàn)代英語中篓吁,siren 一詞常用來表示“迷人但危險的女人”。
2.?the Muses
繆斯(the Muses)蚪拦,她們是古希臘神話中司掌文藝及科學(xué)的九位女神杖剪,分別掌管音樂、史詩驰贷、歷史盛嘿、抒情詩、悲劇括袒、圣歌次兆、舞蹈、喜劇和天文箱熬。
不難看出类垦,這九位女神是古希臘神話中文學(xué)藝術(shù)界毋庸置疑的“大神”。試想城须,如若得到了她們的垂青蚤认,文學(xué)藝術(shù)生涯絕對是一路開掛。因而糕伐,在現(xiàn)代英語中砰琢,muse一詞用來表示“(藝術(shù)家、詩人良瞧、音樂家等的)創(chuàng)作靈感”陪汽。此外,由muse衍生出來的單詞有:music(音樂)褥蚯,museum(博物館)挚冤,amusement(娛樂)等,都與九位繆斯的日常工作緊密相連赞庶。
3.?Echo
神話中训挡,厄科(Echo)是一個美麗的神女。她喜歡高山和森林歧强,終日流連于山林之間澜薄。但是,她有一個毛病摊册,就是特別愛說話肤京。有一次,她愛說話的毛病得罪了天后赫拉茅特,被施以法術(shù)忘分,此后棋枕,她只能重復(fù)別人剛剛說的話的尾音。后來饭庞,她愛上一位美少年納西塞斯(Narcissus戒悠,就是神話中因自戀而變成水仙花的那位著名美男子),但卻遭到拒絕舟山。納西塞斯厭煩地說: “我寧可死绸狐,也不愿讓你占有我±鄣粒” 然而寒矿,厄科只能不停地重復(fù)這句讓她傷心且羞愧的話: “你占有我,你占有我……” 她躲進山洞若债,日夜重復(fù)這句話符相,憔悴而死,而山洞里只留下她的回聲蠢琳。
因此啊终,在現(xiàn)代英語中,echo一詞用來表示“回聲傲须、回響”或“(觀點或語句的)重復(fù)”蓝牲。聽了厄科的故事,大家是不是也覺得echo這個單詞也充滿著悲傷泰讽?
4. Pan
潘(Pan)是希臘神話里的山林之神例衍,掌管樹林、田地和羊群已卸,但他長相怪異佛玄,有人的軀干和頭,山羊的腿累澡、角和耳朵梦抢。生性好色的他經(jīng)常躲在在樹叢之中,物色俊男美女愧哟,尋找表白機會惑申。但人們總會被他古怪的外表嚇到,因此非吵岢恐懼。
現(xiàn)代英語中人芽,恐懼一詞為“panic”望几。我們可以這樣理解:由于人們的恐懼來自于潘,于是他的名字也演化為了恐懼的代名詞萤厅。
5.?Swan ?song
天鵝挽歌(Swan song)橄抹,指天鵝臨死前的絕唱靴迫。傳說中,天鵝平時不唱歌楼誓,只在臨死前玉锌,會引頸長鳴、高歌一曲疟羹。由于其歌聲動聽主守,被認(rèn)為是世間絕唱。也許是因為它知道自己時間不多了榄融,所以要把握這最后的時光参淫,將它最美好的一面展現(xiàn)出來。這是它一生中唯一的愧杯,也是最后的一次歌唱涎才。
因此,在現(xiàn)代英語中力九,這個習(xí)語通常被用來比喻“(知名人士的)最后一場演出耍铜,最后一次演講,最后一件作品”跌前,常被譯為“絕筆”棕兼、“謝幕演出”。
6.?Achilles’ heel
阿喀琉斯(Achilles)舒萎,希臘勇士程储,人與神的結(jié)晶。他剛出生時臂寝,就被仙女母親倒提著在冥河中浸泡身體章鲤,因而自備“金鐘罩鐵布衫”,全身刀槍不入咆贬,百毒不侵败徊。但遺憾的是,被母親捏住的腳后跟卻浸到河水掏缎,成了他惟一的 “死穴”皱蹦。后來,在特洛伊戰(zhàn)爭中眷蜈,阿喀琉斯被帕里斯(Paris)一箭射中腳踝而死沪哺。
因此,人們常以“阿喀琉斯之踵”譬喻這樣一個道理:即使是再厲害的人酌儒,他也有致命的死穴或軟肋辜妓。
在現(xiàn)代英語中,Achilles’ heel被譯為“唯一致命的弱點、缺點”籍滴。
相信大家看到這里酪夷,一定對這些單詞和短語有了更加全面的認(rèn)知。在教學(xué)過程中孽惰,一個單詞(或短語)配上一個小故事晚岭,可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣;在故事背景的鋪墊下勋功,學(xué)生也比較容易理解和牢記單詞的意思坦报,以及其使用的環(huán)境。因而酝润,這不失為一個詞匯教學(xué)的好方法燎竖。
此外,當(dāng)教師在教授學(xué)生單詞時要销,讓學(xué)生能夠熟記詞義构回、靈活運用是一大目標(biāo),讓學(xué)生了解一些單詞和短語的由來疏咐、以及它們背后的典故也是一項重要任務(wù)纤掸。正如同中國的成語故事一樣,英文習(xí)語的背后也往往飽含著哲理與智慧浑塞,而這也是值得教師與家長去開發(fā)的黃金領(lǐng)域借跪。
古希臘神話作為一本蘊含歷史文化價值的文學(xué)作品,其中的一些小故事很適合應(yīng)用到教學(xué)過程中酌壕,讓學(xué)生能夠在學(xué)習(xí)英語的同時掏愁,了解西方的傳統(tǒng)文化。