【詩經(jīng) 國風 鄭風 女曰雞鳴】
【原文】
女曰雞鳴
女曰雞鳴蒂破,士曰昧旦。子興視夜董瞻,明星有爛寞蚌。將翱將翔,弋鳧與雁钠糊。
弋言加之挟秤,與子宜之。宜言飲酒抄伍,與子偕老艘刚。琴瑟在御,莫不靜好截珍。
知子之來之攀甚,雜佩以贈之。知子之順之岗喉,雜佩以問之秋度。知子之好之,雜佩以
報之钱床。
【我的譯文】
黎明荚斯,靜謐的夜色中有雞鳴響起,聲音淡不可聞查牌。
妻:“雞叫了事期!”
夫:“天還沒亮呢!你看外面的夜色纸颜,星光閃爍兽泣!”
妻:“鳥兒已經(jīng)離巢,就要振翅遠飛胁孙,正是射獵雁與鴨的好時機唠倦!”
夫:“好好好称鳞!去射來大雁和野鴨,烹制一桌兒美味佳肴牵敷,再來兩杯美酒共飲胡岔,你我攜手到白頭法希!”
一豆微光中枷餐,夫妻相攜早起,操勞家中雜務(wù)苫亦;溫馨和甜蜜如琴瑟相和毛肋,洋溢在清晨淡淡的微風中。
空中屋剑,有清幽的歌聲響起:
“深知你的關(guān)懷真摯熱烈啊润匙,送你美玉表情深。
深知你的體貼溫柔似水啊唉匾,送你珠玉表情懷孕讳。
深知你的愛意濃如美酒啊,送你美玉表同心巍膘!”
【注釋】
〕Р啤⑴昧旦:天色將明未明之際。
∠啃浮⑵興:起璃饱。視夜:察看夜色。
》究怠⑶明星:即星明荚恶,星光明亮。
×字А⑷將翱將翔:指已到了破曉時分谒撼,宿鳥將出巢飛翔。
∥肀贰⑸弋(yí貽)射:用生絲做繩廓潜,系在箭上射鳥。鳧:野鴨箍邮。
≤运А⑹言:語助詞,下同锭弊。加:射中堪澎。一說"加豆",食器味滞。
∮8颉⑺與:猶為钮呀。宜:即"肴",烹調(diào)菜肴昨凡。這里作動詞爽醋。
⑻御:用便脊,彈奏蚂四。
⑼靜好:和睦安好哪痰。
∷煸⑽來:讀為"勞",殷勤體貼之意晌杰。
□文馈⑾雜佩:古人佩飾,上系珠肋演、玉等抑诸,質(zhì)料和形狀不一,故稱雜佩爹殊。
⊥上纭⑿順:柔順。
”呙稹⒀問:贈送异希。
⒁好(hào耗):愛戀绒瘦。