圖片發(fā)自簡書App
海蓮·漢芙小姐與位于查令十字街84號(hào)的馬克斯與科恩書店的店員弗蘭克·德爾先生通信近20年许蓖。漢芙小姐一直說她虧欠書店良多窖杀,拜托去英國旅行的朋友們幫她去瞧瞧那家書店漓摩。
我前后翻了幾遍,漢芙小姐可未欠過書店一分一毫入客,弗蘭克說漢芙小姐信用記錄極為良好管毙。更多的,漢芙小姐經(jīng)常往書店寄點(diǎn)雞蛋桌硫,火腿夭咬,糖等物資,漢芙小姐的經(jīng)濟(jì)條件可不怎么好铆隘,不過她的精神食糧由于書店的原因從未斷缺過卓舵。這樣算來,漢芙小姐的確虧欠太多膀钠。
我瞧這本書信集里缺了不少通信吧掏湾,不曉得漢芙小姐或是書店都把這些信件夾在哪本書里了。他們有這習(xí)慣嗎?弗蘭克在病逝后肿嘲,他的家人或者店里其他的人都還與漢芙小姐通過信件嗎融击?我很好奇。
關(guān)于書中提到的人名和書名睦刃,我好像只知道狄更斯砚嘴,只能掩面而泣,之前讀過的書都只記得情節(jié)和獵奇了涩拙。漢芙小姐對(duì)它們則珍視得很际长,她肯定每本書都仔細(xì)看過,跟書的前任主人精神交流著兴泥,書中一切如數(shù)家珍工育;又隨意得很能倒騰的地方有限,只有把看過的書一批又一批的扔掉搓彻,因?yàn)樗龍?jiān)信:
一本不好的書如绸,哪怕它只是不夠好,棄之毫不足惜旭贬。
20年時(shí)光荏苒怔接,跨越大西洋的書信。大家都在爭(zhēng)論弗蘭克和漢芙小姐之間的感情是不是愛情稀轨?Oh扼脐,no。接近20年的相互通信奋刽,各自的愛好瓦侮,性情艰赞,脾性通過紙上的文字深深的印在彼此的心底。
Hi肚吏, old friend, the words coming from you in old year though the world has been changing a lot, but you still here.
直到方妖,收到你過世的消息。
合上書罚攀,我淚流不止党觅。