原文
古之善為士者,微妙玄通锋爪,深不可識丙曙。
夫唯不可識,故強為之容其骄。
豫焉亏镰,若冬涉川;猶兮拯爽,若畏四鄰索抓;儼【yan:恭敬】兮,其若容毯炮;渙兮逼肯,若冰之將釋;敦兮桃煎,其若樸篮幢;曠兮,其若谷为迈;混兮三椿,其若濁;澹兮葫辐,其若海搜锰;飉【liáo:嘹亮】兮,若無止耿战。
孰能濁以止蛋叼?靜之徐清。
孰能安以久剂陡?動之徐生狈涮。
保此道者不欲盈。夫唯不盈鸭栖,故能蔽不新成薯嗤。
譯文
古時候善于行道的人,微妙通達纤泵,深刻玄遠骆姐,不是一般人可以理解的。
正因為不能認識他捏题,所以只能勉強地形容他玻褪。
小心謹慎啊,好像冬天踩著水過河公荧;他警覺戒備啊带射,好像防備著鄰國的進攻;他恭敬鄭重啊循狰,好像要去赴宴做客窟社;他行動灑脫啊券勺,好像冰塊緩緩消融;他純樸厚道啊灿里,好像沒有經(jīng)過加工的原料关炼;他曠遠豁達啊,好像深幽的山谷匣吊;他渾厚寬容儒拂,好像不清的濁水。
誰能使渾濁安靜下來色鸳,慢慢澄清社痛?
誰能使安靜變動起來,慢慢顯出生機命雀?
保持這個"道"的人不會自滿蒜哀。正因為他從不自滿,所以能夠去故更新吏砂。