- Monica: All right, you ready?
- Rachel: No. No, no, I'm not ready! How can I be ready? "Hey, Rach! You ready to jump out the airplane without a parachute?" Come on, I can't do this!
- Monica: You can, I know you can!
- Rachel: I don't think so.
- Ross: Come on, you made coffee! You can do anything!
Chandler slowly tries to hide the now dead plant from that morning when he and Joey poured their coffee into it.- Ross: Cut. Cut...
- All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut... (She cuts one of them and they cheer.)
- Rachel: You know what? I think we can just leave it at that. It's kinda like a symbolic gesture...
- Monica: Rachel! That was a library card!
- All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut..
- Chandler (as Rachel is cutting up her cards): You know, if you listen very closely, you can hear a thousand retailers scream.
She finishes cutting them up and they all cheer.- Monica: Welcome to the real world! It sucks. You're gonna love it!
講解版
- 「Are you ready?」的 are 在口語(yǔ)中常常省略燎潮,同樣的用法還出現(xiàn)在:
- S01E23 Ross: Ben, you ready? //17:00 Ross 和 Phoebe 被關(guān)在醫(yī)院儲(chǔ)藏室里, 急著出去見(jiàn)證 Ross 的兒子 Ben 的誕生. 然后 Phoebe 說(shuō)自己穿的衣服剛好是醫(yī)院?jiǎn)T工 Ben 的, 所以 Ross 就準(zhǔn)備把她抬上去開(kāi)通風(fēng)口.
- S02E10 Rachel: Russ, you ready? //15:15 Rachel 叫上山寨 Ross 出去約會(huì).
- 「you made coffee! You can do anything!」Ross 這里說(shuō)的就是 3/4 課說(shuō)過(guò)的 Rachel 第一次沖咖啡之后說(shuō)的話.
- 「leave it at that」, 把某事某物留在這個(gè)階段,留在這里 (就好了, 不用再繼續(xù)了/到這兒就行了, 此事到此為止). 比如可以在這些情況下用:
- 英語(yǔ)口語(yǔ)老師 Sara 的一個(gè)學(xué)生學(xué)了一個(gè)月, 從來(lái)沒(méi)有開(kāi)口練習(xí)過(guò)口語(yǔ), 一次聽(tīng)力也沒(méi)有做, 全是在眼睛學(xué). 可以說(shuō): (剩下的事情我都不想跟你講了,)「I just leave it at that.」
- 一個(gè)學(xué)生和 Sara 老師辯論「不張嘴能不能學(xué)好口語(yǔ)」, Sara 認(rèn)為不張嘴根本不知道自己的發(fā)音是什么樣子的, 而且學(xué)口語(yǔ)不光是張嘴, 還要錄下來(lái)跟原聲進(jìn)行比較才可以. 但學(xué)生還是堅(jiān)持己見(jiàn), 所以 Sara 老師就說(shuō)「Can we just leave it at that?」
- 「kinda」= a little
- 「symbolic」象征, 「gesture」姿態(tài) (姿勢(shì)和態(tài)度), 意為 do something to show how you feel or your attitude, 也就是一個(gè) gesture 有 symbolic 的含義, 劇中這里是指 Rachel 剪這一張信用卡的象征性動(dòng)作 (言下之意
就是自己以后不會(huì)再亂花錢了), 同樣的用法可用在:
- S10E07 Ross: I've gotta say you guys, that's-that's an incredible gesture! //Phoebe 和未婚夫 Mike 打算把婚禮的開(kāi)銷省下來(lái)捐給窮困的小孩子, 所以 Ross 覺(jué)得他們兩個(gè)太高姿態(tài)了.
- Y'know she smile me of a sec. It must be symbolic gesture (of welcome/friendly/love)!
- No, It's just a symbolic gesture. It shows that she's not happy about the fact that you don't do your homework.
- 「listen closely」 close 作為形容詞時(shí)表示「近的」, 作為副詞仍然表示「近的」, 而加了 ly 之后的 closely 表示仔細(xì)地/認(rèn)真地
- 「scream」尖叫
- 「shout」聲音很大的那種喊, 善意惡意都可以, 比如街上看到熟人, 可以用于歡迎或者打招呼
- 「scream」更強(qiáng)調(diào)聲音尖 (是三個(gè)詞里聲音最大的最高的), 一般是由于驚嚇/擔(dān)驚受怕才發(fā)出 scream, 有時(shí)也用于比如收到生日禮物時(shí)興奮地大叫等情況
- 「yell」聲音雖然不尖, 但常常都伴隨著不高興, 所以男女吵架可以用 yell: Don't yell at me!
- 「real wolrd」這個(gè)詞組的背景很復(fù)雜:
- Rachel 家庭條件非常優(yōu)越, 她爸爸給她買游艇買馬, 而且表示「只要你回家, 就給你買奔馳敞篷車」.
- Rachel 本來(lái)嫁人就是想離開(kāi)父母之后能繼續(xù)過(guò)衣食無(wú)憂的生活.
- 卡剪掉之后, 信用卡公司甚至專門來(lái)關(guān)心一下她是不是出什么事情了, 可見(jiàn)平時(shí)消費(fèi)有多厲害. 出自 S01E04:
- Monica(on phone) Could you please tell me what this is in reference to (Listens) Yes, hold on. (To Rachel) Um, they say there's been some unusual activity on your account.
- RachelBut I haven't used my card in weeks!
- MonicaThat is the unusual activity. Look, they just wanna see if you're ok.
- S01E04: Rachel: God, isn't this exciting? I earned this. I wiped tables for it, I steamed milk for it, and it was totally - (opens envelope) - not worth it. Who's FICA? Why's he getting all my money? //她甚至都不知道社保是什么
- 從上面可以看出, 這么優(yōu)越的條件變成現(xiàn)在要靠自己賺錢生活, this is Monica's「real world」means.
- 「suck」有很多種口語(yǔ)表達(dá)「suck it up」,「suck up to someone」以及單獨(dú)的動(dòng)詞「suck」, 表達(dá)為「something sucks」,「you suck」,「the movie sucked」, 這個(gè)詞還出現(xiàn)在:
- S01E12 Monica: You suck. //Monica 打桌球吊打了其他幾個(gè)男生
- S03E21 Phoebe: No I'm serious. I mean I'm intuitive, but my memory sucks.
- S02E05
- Ross: Oh, thank you, thanks. So uh, how was your night last night?
- Rachel: Oh, well, it pretty much sucked. How was yours?
- Monica: Yeah, ours pretty much sucked too.
- S01E09 Chandler: Anyway, I was just thinking, I mean, if you'd gone to Vail, and if you guys'd been with your family, if you didn't have syphilis and stuff, we wouldn't be all together, you know? So I guess what I'm trying to say is that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked. //Chandler 9 歲的時(shí)候父母在感恩節(jié) (家人團(tuán)聚的日子) 那天晚上離婚的, 所以他討厭感恩節(jié)討厭一切節(jié)日. 關(guān)于 Chandler 和感恩節(jié)的片段有:
- S05E08
- Mrs. GellerI'm so glad you could come Chandler, we've got plenty of food so I hope you're hungry.
- Ross: Oh, mom. Mom. Chandler hates Thanksgiving and doesn't eat any Thanksgiving food.
- Mrs. Geller: Uhh. Oh I'm so glad you brought him here then.
- S05E08 Mrs. Geller: She's upstairs. Monica! Come down! Everyone's here! Ross, Rachel, and the boy who hates Thanksgiving.
- S05E08