Espa?ol-西語中獨(dú)有的標(biāo)點(diǎn)符號

西班牙語中的符號




?Sabían que los signos de exclamación e interrogación que ponemos al principio solo se usan en espa?ol?

你們知道只有在西班牙語里才在句首使用問號和感嘆號嗎镜会?

第一個問題

Por qué solo en espa?ol se utilizan signos dobles de interrogación (??) y de exclamación (?!)

為什么只在西班牙語中使用雙重問號(殴玛?)和感嘆(E羟场)

El espa?ol es la única lengua en la que los signos de interrogación y de exclamación son dobles, es decir que se ponen no solo al final de la frase, como se hace en el inglés el francés o el alemán, por poner algunos ejemplos,sino también al principio.

西班牙語是唯一使用兩個感嘆號和兩個問號的語言贮聂,也就是說,不僅僅像英語认臊、法語圃庭、德語一樣在句尾用感嘆號和問號,在句首也要同樣使用。

符號的起源

La historia de los dos signos el de exclamación y el de interrogación es bastante antigua igual.

雙感嘆號和雙問號的歷史很久遠(yuǎn)剧腻。

El de admiración ya se veía en manuscritos latinos medievales y el de interrogación, según la Real Academia de la Lengua, se la debemos a los carolingios, esa dinastía de origen francés que dominó Europa occidental del siglo VIII al siglo X.

感嘆號最早出現(xiàn)在中世紀(jì)的拉丁文手稿上拘央,而問號,根據(jù)皇家語言學(xué)院书在,是由加洛林人創(chuàng)造的灰伟,加洛林帝國起源于法國, 在公元9世紀(jì)到10世紀(jì)期間統(tǒng)治了整個西歐。

Así que en 1753 los académicos tomaron una decisión histórica: el mismo signo de interrogación que ya existía para cerrar las preguntas se iba a invertir y a utilizar para empezar las preguntas.

因此在1753年儒旬,皇家語言學(xué)院做了一個歷史性決定:同時在句首和句尾使用句號栏账。

Hubo un pero, y es que al principio esta regla sólo aplicaba para las frases largas, pero claro como era de esperarse, hubo confusión, ?qué tan larga debe ser la frase para tener el doble signo de interrogación?

但是需要說明的是,這個規(guī)則起初只是使用在長句中栈源,但是這里又帶來了另一個問題挡爵。能夠使用雙問號的句子到底應(yīng)該有多長呢?

Así que cada uno lo interpretó a su forma hasta que en 1870 la academia decidió poner orden y estableció que todas las preguntas largas o cortas tenían que empezar con el signo de interrogación.

因此每個人都按著自己的想法來使用符號,直到1870年甚垦,皇家語言學(xué)院開始明文規(guī)定:不論是長句還是短句茶鹃,在句首都必須使用問號。

El signo de admiración se demoró un poquito más en llegar a los tratados de ortografía con el nombre de "signo de exclamación", digamos que su reconocimiento oficial como signo doble llegó al diccionario en 1884 pero fue hasta hace muy poco en 2014 que la real académia decidió rebautizar el signo, ahora de exclamación y ya no de admiración, luego de que varios autores resaltaran que lo importante era su tono exclamativo.

感嘆號正式寫入書寫規(guī)則的時間要稍微晚一點(diǎn)艰亮,官方化是在1884年闭翩,但是在2014年皇家語言學(xué)院才決定正式命名這個符號,現(xiàn)在叫做“exclamación”, 而不是之前的¨admiración¨, 因為許多人認(rèn)為這個詞最重要的是感嘆語氣迄埃。

Espa?ol

??這是西班牙語“特有”的字母疗韵,其實(shí)這是快“特有”的,法國一個快滅亡的語言布列塔尼語有這個字母调俘,這個字母在西班牙語里是鼻音伶棒,接近于ni,但發(fā)音有不同的彩库。

?,á é í ó ú

因為在和西語同語族的法語先蒋,意大利語骇钦,葡萄牙語也有這種輔音,寫法分別為gn,gn竞漾,nh眯搭;發(fā)這個輔音的時候,舌頭要全部貼著上顎业岁,Espa?a的發(fā)音便是埃斯巴尼亞鳞仙,pa不送氣,?便是這個鼻音笔时。

西班牙語(spa?ol 或castellano)是世界第三大語言(第一棍好,第二為漢語和英語),世界第二大通用語。在七大洲中借笙,主要是在拉丁美洲國家中扒怖,約有352,000,000人使用。很多說西班牙語的人把他們的語言稱為西班牙語(spa?ol )业稼,而很多說其他方言的西班牙人稱西班牙語為卡斯蒂利亞語 (castellano)盗痒。

入門

西班牙語沒有音標(biāo)。每一個元音只有一種讀音低散,因此俯邓,與英語學(xué)習(xí)不同的是,你可以“見詞發(fā)音“熔号,很快入門稽鞭。一般,經(jīng)過一星期的語音課程跨嘉,初學(xué)者便可輕松掌握西班牙語的發(fā)音川慌。但須指出的是,簡單并不意味著我們可以忽視它的重要性祠乃。事實(shí)上梦重,發(fā)音的好壞是至關(guān)重要的。好的發(fā)音可以增強(qiáng)我們學(xué)語言的信心亮瓷,拉近與西語國家朋友的距離琴拧,相反,一旦養(yǎng)成了不恰當(dāng)?shù)陌l(fā)音習(xí)慣嘱支,是很難更正的蚓胸。

入門階段的另一個普遍問題莫過于發(fā)顫音。顫音分單級顫音和多級顫音除师,前者較為容易沛膳,發(fā)音時,只需舌頭微微一顫汛聚,而后者則需要舌頭連續(xù)顫多下锹安,是要通過一定時間的訓(xùn)練才能達(dá)到的。

其實(shí)倚舀,在初學(xué)階段發(fā)不出顫音是很自然的事情叹哭,據(jù)統(tǒng)計,西語專業(yè)的學(xué)生痕貌,一般要練習(xí)兩個月左右才能基本發(fā)出大舌音风罩,就算是對西班牙本土的居民,發(fā)顫音也并非天生的本領(lǐng)舵稠,我就曾遇到過兩個不會發(fā)顫音的西班牙人超升。因此入宦,我們更應(yīng)該放松心態(tài),因為往往欲速則不達(dá)廓俭。

英語對西語的影響

英語會對西語學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響嗎云石?是利大于弊還是弊大于利?許多人對此眾說紛紜研乒。我們不妨辯證的看待這個問題汹忠。

首先,英語作為一門西方語言雹熬,在某些方面與西班牙語有類似之處宽菜,因此,對熟練掌握英語的人竿报,無疑提供了便利铅乡。例如,相當(dāng)一部分的英語詞匯來自于拉丁語烈菌,于是在一些情況下阵幸,表同一意義的西語和英語單詞在拼寫上達(dá)到了驚人的相似。(例如INTERNACIONAL=INTERNATIONAL)又或者芽世,在學(xué)到時態(tài)時挚赊,我們經(jīng)常拿英語和西語作類比,以期使學(xué)生更好的理解它們济瓢。

但我們要明白荠割,相同是相對的,不同是絕對的旺矾,太頻繁的拿英語和西語作類比有時也會產(chǎn)生負(fù)面的影響蔑鹦,比如讀音的混淆,詞義的混淆箕宙,等等嚎朽。西語與英語最大的不同在于,前者有性數(shù)的變化柬帕,動詞變位火鼻,自復(fù)被動的語法形式,這些都是初學(xué)者應(yīng)該重視的雕崩。我們相信,正確的處理好這兩者的關(guān)系融撞,一定能使西語學(xué)習(xí)錦上添花盼铁。

如何突破瓶頸?

何謂瓶頸尝偎?很難給一個明確的定義饶火。通俗的說鹏控,是一種狀態(tài),就是當(dāng)你發(fā)覺長時間停留在同一個水平而很難有所突破的境地肤寝。在語言學(xué)習(xí)中当辐,人人都會時不時地處于瓶頸狀態(tài),西語學(xué)習(xí)也不例外鲤看。

當(dāng)我們學(xué)完語音缘揪,基本的語法,已經(jīng)積累了一定的詞匯量义桂,能順利的表達(dá)一些簡單的日常用語的時候找筝,便到了我們所謂的第一個瓶頸狀態(tài)。由于我們沒有很好的語言環(huán)境(除非出國留學(xué))慷吊,加上詞匯量欠缺以及在可能的情況下初學(xué)激情的降溫袖裕,我們于是很難避免這樣的境地。

這時只有一個辦法溉瓶,充分利用可及的一切資源急鳄。我們可以閱讀西語原著,看西語報刊堰酿,聽西語之聲節(jié)目疾宏,看西語電影,等等胞锰。當(dāng)你找到新的媒體開始新一輪學(xué)習(xí)的時候灾锯,你已經(jīng)跨出了我們所謂的語言“瓶頸”。在此與大家分享一下網(wǎng)上的西班牙語多媒體素材嗅榕。

西班牙語兩大報刊El país和El mundo 都有網(wǎng)上電子版本顺饮,內(nèi)容包羅萬象,與西語世界緊密聯(lián)系凌那。如果要收聽西語之聲節(jié)目兼雄,最好的選擇是上西班牙對外廣播之聲既可再線收聽,又有大量文件供你下載帽蝶。另外赦肋,每個人可以根據(jù)自身的興趣愛好,在網(wǎng)上尋找學(xué)習(xí)的素材励稳。

十個例子實(shí)力證明西班牙語是世界上最奇怪的語言佃乘。

1. El espa?ol es un idioma en el que la atención a los detalles es tremendamente importante.

西班牙語是特別需要注意細(xì)節(jié)的語言。

Mi papá tiene 47 a?os.=我爸爸47歲了驹尼。

Mi papa tiene 47 anos.=我的土豆有47個肛門趣避。

這就尷尬了,少了重音符號新翎、?寫成n程帕,意思差了十萬八千里白×贰!

2. Y gracias al cual puedes situar en el tiempo cualquier cosa con total precisión.

多虧西班牙語愁拭,你可以給任何事情找到精確的時間定位讲逛。

是西班牙語難還是英語難呢?

拜托岭埠!光憑變位這一點(diǎn)盏混,西班牙語就暴擊英語啊枫攀!

西語里1個動詞15個常用時態(tài)括饶,每個時態(tài)有6個人稱的變位,也就是說一個動詞至少90種變位来涨,做題時簡直生無可戀orz图焰。

3. Las comas pueden acarrear graves problemas.

逗號會導(dǎo)致很嚴(yán)重的問題。

Vamos a comer ni?os. 我們?nèi)コ院⒆影伞?/p>

Vamos a comer蹦掐,ni?os. 孩子們技羔,我們?nèi)コ燥埌伞?/p>

逗號拯救生命,信逗號卧抗,得永生藤滥!

4. Un idioma en el que una puta palabra puede significar cualquier cosa.

西班牙語的一個單詞可以有很多含義。

西語的movida=英語的thing(事情)社裆、problem(問題)拙绊、tool(工具)、story(故事)泳秀、blurred(模糊的)标沪、fight(爭斗)、Madrid during the 80’s(八十年代的馬德里)嗜傅。

Movida一詞的確有很多的含義金句,其中最常用的是:Asunto o situación, generalmente problemáticos (RAE). 表示事情或處境,通常是存在問題的吕嘀。

一詞走天下违寞,這強(qiáng)大的含義,牛逼轟轟芭挤俊趁曼!

5. Es un idioma tremendamente práctico. No importa qué quieras decir porque hay una palabra para prácticamente todo.

西語是門非常實(shí)用的語言。你想說什么并不重要棕洋,因為總有一個單詞可以集你所想彰阴。

A:嘿,西班牙語里有沒有一個詞形容飯后閑聊閑逛的那段時間拍冠?

B:Sobremesa尿这。

A:還真有這樣的單詞啊庆杜?射众!

請自行腦補(bǔ)西班牙人飯后聊天可以聊到天荒地老的架勢!

6. Y puedes formar frases usando cinco veces la misma palabra.

你可以連用5個相同的單詞組成一句話晃财。

llama——羊駝

llama llama——羊駝打電話

llama llama a llama——羊駝給羊駝打電話

llama llama en llamas——羊駝在火中打電話

llama llama a llama en llamas——羊駝在火中給羊駝打電話

llama llama en llamas a llama en llamas——羊駝在火中給火中的羊駝打電話

就問你西語炫不炫酷叨橱!對比英語里的can you can a can as a canner can a can,你覺得哪個更牛逼断盛?

7. Da igual que aprendas espa?ol, en cuanto cambies de un país a otro no vas a entender algunas cosas.

不管你有沒有學(xué)西語罗洗,當(dāng)你去其他西語國家時,一些說法你也不會懂钢猛。

就拿“說傻話”舉例吧:

西班牙:decir tonterías / chorradas

墨西哥:hablar pendejadas

委內(nèi)瑞拉:hablar paja

厄瓜多爾:hablar huevadas

智利:hablar weas / cabezas de pescado

阿根廷: decir pavadas / pelotudeces, hablar al pédo

剛才還說一詞走天下呢伙菜?還是在西班牙溜溜吧……

8. Tiene palabras que directamente no tienen ningún sentido que existan.

有些單詞根本沒有存在的意義。

這里列舉五個最難發(fā)音的西語單詞表達(dá)命迈,這些單詞多由好幾部分復(fù)合而成贩绕,在日常生活中極少使用。

不過壶愤,挑戰(zhàn)一下淑倾,這些詞匯你能舌頭不打結(jié)地念出來嗎?

9. Las palabras en espa?ol suenan ligeramente diferentes.

有些單詞擱在西語里發(fā)音略有不同征椒。

Whatsapp——讀作GuasAP

Wifi——讀作GüiFi

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末娇哆,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子勃救,更是在濱河造成了極大的恐慌碍讨,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,110評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件剪芥,死亡現(xiàn)場離奇詭異垄开,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)税肪,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,443評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門溉躲,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人益兄,你說我怎么就攤上這事锻梳。” “怎么了净捅?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,474評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵疑枯,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我蛔六,道長荆永,這世上最難降的妖魔是什么废亭? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,881評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮具钥,結(jié)果婚禮上豆村,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己骂删,他們只是感情好掌动,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,902評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著宁玫,像睡著了一般粗恢。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上欧瘪,一...
    開封第一講書人閱讀 51,698評論 1 305
  • 那天眷射,我揣著相機(jī)與錄音,去河邊找鬼恋追。 笑死凭迹,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的苦囱。 我是一名探鬼主播嗅绸,決...
    沈念sama閱讀 40,418評論 3 419
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼撕彤!你這毒婦竟也來了鱼鸠?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,332評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤羹铅,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎蚀狰,沒想到半個月后,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體职员,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,796評論 1 316
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡麻蹋,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,968評論 3 337
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了焊切。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片扮授。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,110評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖专肪,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出刹勃,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤嚎尤,帶...
    沈念sama閱讀 35,792評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布炎滞,位于F島的核電站嘶是,受9級特大地震影響靖秩,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜逮栅,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,455評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦滓玖、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,003評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽翩肌。三九已至模暗,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間念祭,已是汗流浹背兑宇。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,130評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留粱坤,地道東北人隶糕。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,348評論 3 373
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像站玄,于是被迫代替她去往敵國和親枚驻。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,047評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容