There were twelve of us in all for dinner.我們一共十二人吃飯刻像。注意:5-foot-long中只能用foot细睡,不能用feet溜徙。同樣的例子還有:5-year-old(五歲大)蠢壹。這一句的原文主語是“水手”图贸,剩下部分全是對“水手”的描寫疏日,可處理為定語沟优、表語净神、或謂語部分等鹃唯。由于描寫部分過長坡慌,參考譯文分成了兩句洪橘,但主語一致,只是指代時進行了表達替換(oarsmen、powerful-looking men)忘衍,后接其他修飾成分枚钓。 水手頭上的那特制的馬尾斗笠搀捷,原是清水江上游苗族姑娘出嫁時的陪嫁品嫩舟,卻成了龍船節(jié)水手們必備的一件裝飾物至壤。The hats, traditionally dowry gifts for girls from the upper reaches of the Qingshui River, have become an essential feature of the costumes worn by the dragon-boat oarsmen.from the upper reaches of the Qingshui River作girls的后置定語像街,(be) from表示來自…镰绎〕肫埽“卻成了……必備的一件裝飾物”理解為“成了…必不可少的特色”吗讶,譯作become an essential feature of…照皆。 苗族龍船節(jié)膜毁,與漢族的端午節(jié)不同瘟滨。The Miao Dragon-Boat Festival differs from the Han celebration.differ from同be different from杂瘸。 除時間不同外胧沫,一般不舉行競賽纯赎,主要活動是串寨子犬金,走親訪友晚顷。They are not celebrated on the same date (the Hans' takes place on the fifth day of the fifth lunar month), and they follow different traditions. While the Hans only hold dragon-boat races during the festival, the Miaos take the opportunity to visit friends and relatives. (the Hans' takes place on the fifth day of the fifth lunar month)為增譯成分该默,詳細解釋“時間不同”栓袖,向讀者補充背景知識裹刮,輸出文化捧弃。 While the Hans…, the Miao’s…:while暗含對比意味。又瞬场,此句的主語原文未點明泌类,譯時必須補充完整:苗族龍船節(jié)串寨子弹砚、走親訪友桌吃,漢族端午節(jié)怎樣怎樣茅诱。 龍船出發(fā)之前瑟俭,一位歌師唱首吉祥歌摆寄,祝愿船只平安微饥。Before a dragon-boat sets out, somebody sings an auspicious song to the boatmen, wishing them a good voyage. “龍船出發(fā)之前…祝愿船只平安∷嘈”這一句移到后面痹升,插入一段文字中間疼蛾。為使譯文意思更完整,邏輯性更強,這類變動是常有的察郁。(說明:因公眾號排版問題,將該句原文移至此處麦轰,具體變動可自行查看紙質(zhì)書籍款侵。) 清晨,龍船開始在江水中游動新锈,所到之處,親友們紛紛到岸邊“接龍”块请。Young men set out in boats early in the morning. 此句和下段“龍船過寨墩新,鳴放鐵炮傳告親友抖棘,岸上以鞭炮聲相呼應(yīng)切省。親友們上前……”翻譯時在次序上做了重新安排朝捆,略去重復(fù)部分(也就是所到之處,親友們紛紛到岸邊“接龍”)。將主語dragon boat換成young men,因為鳴放鐵炮告親友者只能是船上的人,而不是船本身儒老。在翻譯過程中應(yīng)隨時考慮譯文的邏輯性驮樊。 龍船過寨囚衔,鳴放鐵炮傳告親友,岸上以鞭炮聲相呼應(yīng)肥哎。親友們上前榆苞,向船上的人各敬兩杯米酒霞捡,并將禮品——鵝鴨碧信、彩綢掛于龍頭。When they approach a village, they fire guns to announce their arrival. The villagers set off firecrackers in response and then go to meet them. The hosts present two cups of rice wine to each oarsman and then tie gifts for their relatives—ducks, geese, and colored silks—onto the heads of the dragons.放鐵炮fire guns放鞭炮set off firecrackers作為回應(yīng) in response例句There's a lot they can do in response.美國有很多回應(yīng)方法街夭∨椴辏“…岸上以鞭炮聲相呼應(yīng)。親友們上前…”可以按處理為原文斷句…, to which the villagers set off firecrackers in response. Then they go to meet…板丽。但這樣細讀起來缺乏連貫性呈枉,原文的場景應(yīng)為:船在鐵炮聲中逐漸approach,親友們在鞭炮聲中雙向奔赴go to埃碱,最后匯合meet猖辫。參考譯文對句子的安排較為合理。 如系女婿砚殿、姑舅等至親,送上的禮物則是豬羊似炎。The traditional gifts for sons-in-law, uncles, and nephews are pigs or sheep.“女婿辛萍、姑舅等至親”中“女婿”好翻,難的是“姑舅等至親”羡藐。中國親戚關(guān)系較為復(fù)雜贩毕,但至親也就是比較親近的“表X”,此處不用過于糾結(jié)仆嗦,處理為uncles, and nephews即可辉阶。 下午四時左右,龍船靠岸休息欧啤,水手們將糯米飯團和肉類放置船幫上就餐睛藻。不用碗筷,雙手捏出的糯米飯團格外清香可口邢隧。At 4 p. m. the boats stop alongside the riverbank. The drummers and oarsmen on the boats eat glutinous rice balls and meat with their fingers.
2023-11-20
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
- 文/潘曉璐 我一進店門兰珍,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來侍郭,“玉大人,你說我怎么就攤上這事掠河×猎” “怎么了?”我有些...
- 文/不壞的土叔 我叫張陵唠摹,是天一觀的道長爆捞。 經(jīng)常有香客問我,道長勾拉,這世上最難降的妖魔是什么煮甥? 我笑而不...
- 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮藕赞,結(jié)果婚禮上成肘,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己找默,他們只是感情好艇劫,可當我...
- 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著惩激,像睡著了一般店煞。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上风钻,一...
- 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼是趴!你這毒婦竟也來了涛舍?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
- 正文 年R本政府宣布瓜晤,位于F島的核電站,受9級特大地震影響腹纳,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏痢掠。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
- 文/蒙蒙 一嘲恍、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望足画。 院中可真熱鬧,春花似錦佃牛、人聲如沸淹辞。這莊子的主人今日做“春日...
- 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽象缀。三九已至,卻和暖如春爷速,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間央星,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
推薦閱讀更多精彩內(nèi)容
- 致良知線上篤行班齊家篇學(xué)習第29天 時間:2023年11月20日 姓名:譚嫻 地區(qū):湖南婁底 志愿:去私欲弟孟,存天理...
- 一、《相約星期二》復(fù)盤簡單記錄: 陳樂軍:生老病死都不隨人的意志而轉(zhuǎn)移样悟。 享受陪伴孩子拂募,享受陪伴父母的時光,享受讀...