“生命誠可貴,愛情價更高经备,若為自由故拭抬,二者皆可拋!”這首《自由與愛情》是匈牙利詩人侵蒙,裴多菲·山陀爾于1847年創(chuàng)作的一首短詩造虎,經(jīng)由左聯(lián)作家殷夫的翻譯,魯迅的傳播纷闺,被廣大中國讀者熟知算凿。后來一度被引入中學(xué)語文教材,成為中國讀者最為熟悉的外國詩歌之一犁功。
在戰(zhàn)火紛飛的年代氓轰,多少年輕的生命,為了自由與愛情而獻(xiàn)出了寶貴的生命波桩!這首詩對于現(xiàn)在年輕的一代人可能已經(jīng)很陌生了。因為和平年代的人們更珍視的是生命请敦!愛情镐躲,這個字眼美好到讓人們望而生畏!現(xiàn)在的年輕人早就把愛情當(dāng)成了可望而不可求的精神極致侍筛。并且很佛系的將愛情視作“得之我幸不得我命萤皂!”的坦然境界。
自由匣椰,就更不在乎了裆熙!從小在父母強(qiáng)大的壓迫下,早已經(jīng)習(xí)慣了被管束的狀態(tài)禽笑,在家被父母管入录,幼兒園、小學(xué)佳镜、中學(xué)僚稿、大學(xué)里被老師管,參加工作了蟀伸,被領(lǐng)導(dǎo)管蚀同,兩年多的疫情再一次認(rèn)證了缅刽,跟生命比起來,自由算什么蠢络?活著衰猛,才是最重要的!
所以刹孔,這首詩對于現(xiàn)在的人啡省,尤其是年輕人來說,再也起不到激勵和鼓舞的作用芦疏。它也就逐漸地淡出了……