#一個小觀察#?
課堂上發(fā)現(xiàn)有的學生會說 I listen music. I like? eat. I like? sleep. I like play basketball.我猜想他們的頭腦中可能把漢字一個個直接翻譯成英語了。如果建立了[ listen to music ][ like to]? 這樣的整體語塊瘸爽,可能就不會出錯了代赁。
這就是為什么我們一直強調(diào)記憶短語搭配的重要性。記單詞不是孤立地記意思 而是記和它相關(guān)的短語搭配用法谐区。很多搭配都是固定不可分割的unit茂翔,你只需要去感知和記憶一個整體的語塊(chunk)涵但,并不需要去自創(chuàng)“語言”,否則會造成奇怪的Chinglish.
引用鴨梨山大先生的一句話:
只聽正確的百新,只說聽過的企软;
只讀正確的,只寫讀過的饭望。
當你掌握的語塊越來越多仗哨,組織語言就會越來越快,表達自然就會越來越流利啦铅辞。這個就是路易撕的 lexical approach厌漂。可拉伸先生也說過
Enough comprehensible? input? is? the? key? to? language? acquisition.綜上斟珊,學語言要循序漸進苇倡,不斷重復練習那些固定語塊,最終牢牢地儲存在你的腦海中隨時調(diào)出來為你所用。就好像 你的基本功足夠熟練旨椒,隨時隨地都能組合套路表演出一支賞心悅目的舞蹈晓褪。