為人性僻耽佳句厕鹃,語(yǔ)不驚人死不休兢仰。
老去詩(shī)篇渾漫興,春來(lái)花鳥莫深愁剂碴。
(漫興 一作:漫與)
新添水檻供垂釣把将,故著浮槎替入舟。
焉得思如陶謝手忆矛,令渠述作與同游察蹲。
譯注:
為人性僻(pì)耽(dān)佳句,語(yǔ)不驚人死不休催训。
平生為人喜歡細(xì)細(xì)琢磨苦苦尋覓好的詩(shī)句洽议,詩(shī)句的語(yǔ)言達(dá)不到驚人的地步,我就決不罷休漫拭。
性僻:性情有所偏亚兄,古怪,這是自謙的話采驻。不管是什么內(nèi)容审胚,詩(shī)總得有好的句子。耽(dān):愛(ài)好礼旅,沉迷膳叨。驚人:打動(dòng)讀者。死不休:死也不罷手痘系。極言求工懒鉴。
老去詩(shī)篇渾漫興,春來(lái)花鳥莫深愁碎浇。(漫興 一作:漫與)
人已越來(lái)越老临谱,詩(shī)寫得不怎么經(jīng)心了,對(duì)著春天的花鳥奴璃,沒(méi)有了過(guò)去的深深憂愁悉默。
渾:完全,簡(jiǎn)直苟穆。漫興:謂率意為詩(shī)抄课,并不刻意求工。莫:沒(méi)有雳旅。愁:屬花鳥說(shuō)跟磨。
新添水檻(jiàn)供垂釣,故著(zhuó)浮槎(chá)替入舟攒盈。
江邊新裝了一副木欄抵拘,可供我悠然地垂釣,我又備了一只小木筏型豁,可代替出入江河的小舟僵蛛。
新添:初做成的。水檻:水邊木欄迎变。故:因?yàn)槌湮尽8靶隆弊肿鲗?duì),是借對(duì)法衣形。故著驼侠,又設(shè)置了。槎谆吴,木筏倒源。
焉得思如陶謝手,令渠(qú)述作與同游纪铺。
希望有陶淵明相速、謝靈運(yùn)這樣的詩(shī)壇高手相伴,肯定會(huì)在這時(shí)一起做詩(shī)暢談鲜锚,一起浮槎漫游突诬。
焉得:怎么找到。陶謝:陶淵明芜繁、謝靈運(yùn)旺隙,皆工于描寫景物,故想到他們骏令。思蔬捷,即“飄然思不群”、“思飄云物外”的思。令渠周拐,讓他們铡俐。述作:作詩(shī)述懷。語(yǔ)謙而有趣妥粟。