Sweetness of thy name fills my heart when I forget mine---like thy morning sun when the mist is melted.
你名字的甜蜜溢滿我的心
而我忘記了我自己的名字
就像你早晨的太陽
彼時霧氣消融
----
翻譯手記:
分解句子結構按咒,逐字翻譯抡锈。
----
鄭振鐸經(jīng)典版
您的名字的甜蜜充溢著我的心状飞,而我忘掉了我自己的,--就象您的早晨的太陽升起時,那大霧便消失了髓窜。
----
馮唐版本:
當我忘記我名字的時候
你的名字如蜜糖充盈我的心
如同朝陽消融了霧氣