原文:夫佳兵者潘飘,不祥之器肮之,物或惡之,故有道者不處卜录。君子居則貴左戈擒,用兵則貴右。兵者艰毒,不祥之器筐高,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上柑土。勝而不美蜀肘,而美之者是樂殺人。夫樂殺人者稽屏,則不可以得志于天下矣扮宠。吉事尚左,兇事尚右狐榔。偏將軍居左坛增,上將軍居右,言以喪禮處之薄腻。殺人之眾收捣,以哀悲泣之,戰(zhàn)勝以喪禮處之
第一部分:夫佳兵者庵楷,不祥之器罢艾,物或惡之,故有道者不處
佳兵是指殺人的武器嫁乘,因 為武器會(huì)殺死很多人昆婿,所以稱之為不祥之器球碉;世界上任何有生命的東西蜓斧,都會(huì)感到恐懼害怕,所以有道的人不會(huì)做這樣的事情睁冬,他們只會(huì)用道德挎春、善心、仁慈來感化豆拨,教化眾人
第二部分:君子居則貴左直奋,用兵則貴右;兵者施禾,不祥之器脚线,非君子之器,不得已而用之弥搞,恬淡為上邮绿,君子居則貴左,用兵則貴右
這是中國古代的禮儀和軍事制度攀例,君子是道德修養(yǎng)高明的人船逮,以正治國,喜歡在左邊粤铭;用兵的時(shí)候挖胃,喜歡在右邊;兵者不祥之器,非君子之器酱鸭,不得已而用之吗垮,這句話反復(fù)的講,是書中少見的情形凛辣,是為了提醒后人抱既,不到萬不得已的情況下,千萬不要用兵扁誓;一個(gè)大軍統(tǒng)帥的修養(yǎng)防泵,要以恬淡為上,就如諸葛亮的兩句名言:淡泊以明志蝗敢,寧靜以致遠(yuǎn)捷泞,因?yàn)檎嬲密娛碌拿麑⑶宄闹缿?zhàn)爭所帶來的悲慘后果:師之所處,荊棘生焉寿谴;大軍之后锁右,必有兇年
第三部分:勝而不美,而美之者是樂殺人讶泰。夫樂殺人者咏瑟,則不可以得志于天下矣
戰(zhàn)爭是不得已的事,縱然打了勝仗痪署,也不值得頌揚(yáng)码泞;所謂戰(zhàn)勝的美,只是喜歡殺人而已狼犯;一個(gè)喜歡殺人的人余寥,終歸是要失敗的,是不可能得志于天下
第四部分:吉事尚左悯森,兇事尚右宋舷。偏將軍居左,上將軍居右瓢姻,言以喪禮處之祝蝠。殺人之眾,以哀悲泣之幻碱,戰(zhàn)勝以喪禮處之
中國的古禮绎狭,尊崇左方,所以說吉事尚左收班,兇事尚右坟岔;偏將軍居左,上將軍居右摔桦,言以喪禮處之社付,當(dāng)一個(gè)作戰(zhàn)命令頒下以后承疲,打起仗來,成千上萬的生命就會(huì)犧牲鸥咖,這是兇事燕鸽,應(yīng)該懷著喪事一樣的悲痛心情去處理;對(duì)死傷的敵人啼辣,也要有哀痛悲傷之情啊研;即使戰(zhàn)勝了,也不應(yīng)該驕矜得意鸥拧,還是要懷著喪禮哀痛的心情党远,來處理戰(zhàn)后的一切
現(xiàn)在摘錄《楚莊王不為京觀》其中的一段,以便我們能更加全面的了解這一章所講的內(nèi)容及中國文化富弦、軍事思想的仁政之道
有一次楚國與晉國作戰(zhàn)沟娱,戰(zhàn)爭勝利了,楚國的整個(gè)部隊(duì)腕柜,還在前線沒有撤退济似,這時(shí)有一位將領(lǐng)就對(duì)對(duì)楚王說:君盍筑武軍而收晉尸以為京觀
他建議建筑一個(gè)紀(jì)念館,以紀(jì)念這次戰(zhàn)爭的勝利盏缤,并把戰(zhàn)場上晉國戰(zhàn)死的很多尸體砰蠢,給予封存
他的理由是:臣聞克敵,必示子孫唉铜,以無忘武功
他說戰(zhàn)爭勝利了台舱,一定要告示后代子孫,不要忘記我們國家武功的強(qiáng)盛
楚莊王答復(fù)說:夫武禁暴打毛、戢兵柿赊、保大俩功、定功幻枉、安民、和眾诡蜓、豐財(cái)者也
禁暴熬甫,是把世界上的壞人都消滅掉,不讓壞人存在蔓罚,以免擾亂社會(huì)
戢兵椿肩,壞人想要強(qiáng)橫霸道的侵略鄰國,我們要戢止其兇暴
保大豺谈,注意人民的休生養(yǎng)息郑象,保持國家民族的壯大
定功,以王道仁愛之政茬末,建立不朽的事功
安民厂榛,使人民永遠(yuǎn)過著安定的生活盖矫,得到安和樂利的福祉
和眾,這就是現(xiàn)在所說的民主自由击奶,使大家相安無事辈双,彼此往來有禮貌又客氣
豐財(cái),加強(qiáng)經(jīng)濟(jì)建設(shè)柜砾,使每一家湃望、每一個(gè)人都吃得飽、穿得曖痰驱,人人有錢证芭,藏富于民,用兵的目的担映,就是要達(dá)到這七個(gè)要點(diǎn)
今我使二國暴骨檩帐,暴矣,楚莊王說因?yàn)閼?zhàn)爭另萤,使晉國被打死很多人湃密,戰(zhàn)場上的尸體骸骨暴露,我覺得已經(jīng)很殘暴很殘忍了
觀兵以威諸侯四敞,兵不戢矣泛源,我們的武功軍力,雖然很了不起忿危,但是沒有推行仁政給人家看达箍,只拿武力給人家看,這會(huì)引起其他國家產(chǎn)生壯大自己的想法铺厨,這樣一來缎玫,戰(zhàn)爭就永遠(yuǎn)不會(huì)停止,最后我們還是會(huì)失敗的
猶有晉在解滓,焉得定功赃磨,何況晉國還沒有完全失敗,這怎能算是大的事功
利人之機(jī)洼裤,而安人之亂邻辉,以為己榮,何以豐財(cái)腮鞍,我們這一次作戰(zhàn)值骇,是利用敵人的缺點(diǎn)才打勝仗的,又怎能忍心看到他們國家動(dòng)亂移国,而認(rèn)為是自己的光榮呢吱瘩!有這樣的心態(tài),又怎么去做復(fù)興經(jīng)濟(jì)的建設(shè)迹缀!武有七德使碾,我無一焉皱卓,何以示子孫,軍事思想上的七種德行部逮,我一樣都沒有娜汁,又拿什么垂示后代子孫呢
其為先君宮,告成事而已兄朋,我只是想建筑我楚國祖宗的祠堂掐禁,舉行一個(gè)祭禮,向祖宗報(bào)告這次軍事作戰(zhàn)已經(jīng)完成颅和,并且說明我這個(gè)子孫傅事,雖為一國之君,并沒有推行仁政峡扩,只靠武功而霸天下蹭越,不算高明
武非吾功也,這次軍事的勝利教届,我不敢居功响鹃;祀于河,作先君宮案训,告成事而還买置,因此他沒有采納將領(lǐng)的建議,只在黃河的南岸强霎,設(shè)奠吊祭兩國陣亡將士忿项,向自己的祖先禱告,誓為楚國的光榮傳統(tǒng)發(fā)揚(yáng)光大而努力并班師回國
這就是我們上古的文化城舞,發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭只是為了懲罰那些不遵教化的國家轩触,而不是為了侵占人家的土地,占有人家的資源