今天給學生講課
講到持樱考的不可數(shù)名詞
我說:行李在英文中不可數(shù)
學生說為什么
我說因為英文中談到行李說的是統(tǒng)稱
這好比是標簽
你貼幾個是幾個
但標簽本身是抽象的概念
我們存而不論,英文中約定俗成看成不可數(shù)
談到行李
有兩個詞:luggage 和 baggage
前者是英式英語,后者是美式英語
baggage有沒有里面有一個你熟悉的詞匯淮韭?
bag應(yīng)該都認識,包包嘛
行李和包包就是一個東西贴届,自然可以接受
學生問靠粪,那luggage怎么理解蜡吧?
呃……
我確實沒考慮過這問題,汗顏
既然不知道占键,那查吧
按照baggage的邏輯昔善,lug應(yīng)該是個詞
一查,果然是
lug在英文中有名詞和動詞兩個意象
動詞叫"拖畔乙、拉君仆、提"
恩,這個和行李很搭
名詞叫 “把手”
名詞剛好解釋了動詞
形成了邏輯上的閉環(huán)牲距,感覺棒棒噠
還沒完
我們不妨深想一步
為什么英國人的行李叫:luggage返咱,美國人的叫:baggage呢?
有人說牍鞠,這也有為什么咖摹?
當然有!存在即是合理
大家不妨從英美兩國人給人的印象切入
美國人生活灑脫难述,包包一跨可以天南海北浪跡天涯
一定要穿戴整齊龄广,手提行李箱硫眯,這才是旅行的style
里面的主人公就是典型的英國人
人到哪,手提箱拿到哪
我終于心甘情愿地接受了luggage和baggage
很多新老師好奇教學之道
依Peter看
學問之道無他两入,求其放心則矣
這是兩千年前孟老夫子的名言
時至今日依然產(chǎn)生回響
想講好課,先別說別的
說服你自己敲才,然后說服你的學生
最后實現(xiàn)的就是教學相長
這是一條極其漫長艱難的道路
愿有志者同行
今日回顧
行李:
英國人:luggage
美國人:baggage
讓我們一起在英語學習的路上
積跬步裹纳,至千里
慢慢來,比較快