臨江仙·送錢穆父
宋·蘇軾
一別都門三改火怕犁,天涯踏盡紅塵边篮。
依然一笑作春溫。
無波真古井奏甫,有節(jié)是秋筠戈轿。
惆悵孤帆連夜發(fā),送行淡月微云阵子。
尊前不用翠眉顰思杯。
人生如逆旅,我亦是行人挠进。
作品賞析
(1)臨江仙:唐教坊曲色乾,用作詞調(diào)。
(2)錢穆:名勰领突,又稱錢四暖璧。元佑三年,因坐奏開封府獄空不實君旦,出知越州(今浙江紹興)澎办。元佑五年嘲碱,又徙知瀛洲(治所在今河北河間)。元佑六年春局蚀,錢穆父赴任途中經(jīng)過杭州麦锯,蘇軾作此詞以送。
(3)父:是對有才德的男子的美稱琅绅。
(4)都門:是指都城的城門扶欣。
(5)改火:古代鉆木取火,四季換用不同木材奉件,稱為“改火”宵蛀,這里指年度的更替昆著。
(6)春溫:是指春天的溫暖县貌。
(7)古井:枯井。比喻內(nèi)心恬靜凑懂,情感不為外界事物所動煤痕。
(8)筠:竹。
(9)翠眉:古代婦女的一種眉飾接谨,即畫綠眉摆碉,也專指女子的眉毛。
(10)顰:皺眉頭脓豪。
(11)逆旅:旅店巷帝。
譯文:
自從我們在京城分別一晃又三年,遠(yuǎn)涉天涯你奔走輾轉(zhuǎn)在人間扫夜。相逢一笑時依然像春天般的溫暖楞泼。你心如古井水不起波瀾,高風(fēng)亮節(jié)象秋天的竹竿笤闯。
我心惆悵因你要連夜分別揚孤帆堕阔,送行之時云色微茫月兒淡淡。陪酒的歌妓不用沖著酒杯太凄婉颗味。人生在世就好像住旅館超陆,我也包括在旅行者里邊。
【評析】:
蘇軾一生雖積極入世浦马,具有鮮明的政治理想和政治主張时呀,但另一方面又受老莊及佛家思想影響頗深,每當(dāng)官場失意晶默、處境艱難時退唠,他總能“游于物之外”,“無所往而不樂”荤胁,以一種恬淡自安瞧预、閑雅自適的態(tài)度來應(yīng)對外界的紛紛擾擾屎债,表現(xiàn)出超然物外、隨遇而安的曠達(dá)垢油、灑脫情懷盆驹。這首送別詞中的“一笑作春溫”、“樽前不用翠眉顰滩愁。人生如逆旅躯喇,我亦是行人”等句,是蘇軾這種豪放性格硝枉、達(dá)觀態(tài)度的集中體現(xiàn)廉丽。然而在這些曠達(dá)之語的背后,仍能體察出詞人對仕宦浮沉的淡淡惆悵妻味,以及對身世飄零的深沉慨嘆正压。