4.6:
子曰:“我未見好仁者故爵,惡不仁者玻粪。好仁者,無以尚之诬垂;惡不仁者劲室,其為仁矣,不使不仁者加乎其身结窘。有能一日用其力于仁矣乎很洋?我未見力不足者。蓋有之矣隧枫,我未之見也喉磁。”
4.7:
子曰:“人之過也官脓,各于其黨协怒。觀過,斯知仁矣确买〗锛ィ”
精 華 解 讀
我未見力不足者:“仁”是一種很舒服的狀態(tài)
如果你認為追求仁纱皆,追求君子之道是一件非常痛苦的事情湾趾,因為需要“裝”芭商,需要“板著臉”,那你就曲解了孔子的本意搀缠☆蹰梗“仁”的狀態(tài)是一種舒服且自然的狀態(tài):對他人仁慈、有禮貌艺普,對事物有感知簸州、有喜悅,內心平和喜樂歧譬,不受物質條件影響岸浑,這就是“仁”的狀態(tài)了。
原 句 譯 文
4.6 孔子說:“我沒見過真正喜歡仁道瑰步、厭惡不仁道的人矢洲。有“喜歡仁道”這種追求的人,本身就很高尚了缩焦;厭惡不仁道的人读虏,自己絕對不會做不仁的事情。有人能做到一天盡心求仁嗎袁滥?這件事有這么難嗎盖桥?我沒見過沒有這種能力的人√夥可能有揩徊,但我沒見過。
4.7 孔子說:“人的過錯嵌赠,各不相同靴拱。觀察一個人的過錯,就能了解這個人在“求仁”的路上走到了哪一層猾普⊥嗫唬”