《周南·葛覃》是《詩經(jīng)》的第二篇蕊程,寫一個(gè)女子勞作、洗衣以及要回娘家時(shí)的快樂心情驼唱。
葛之覃[tán]兮藻茂,施[yì]于中谷,維葉萋萋玫恳。
黃鳥于飛辨赐,集于灌木,其鳴喈[jiē]喈京办。
葛:草本植物掀序,花紫紅色,莖可做繩惭婿。
覃:本指延長之意不恭,此指蔓生之藤。
施:蔓延审孽。
維:發(fā)語助詞县袱,無義。
萋萋:茂盛貌佑力。
黃鳥:一說黃鸝式散,一說黃雀。
集:棲止打颤。
喈喈(jiē):鳥鳴聲暴拄。
葛藤蔓延在山谷漓滔,那繁茂的葉子一片青青。黃鳥和鳴在灌木乖篷,婉轉(zhuǎn)的鳴叫聲這般動(dòng)聽响驴。
葛之覃兮,施于中谷撕蔼,維葉莫莫豁鲤。
是刈[yì]是濩[huò],為絺[chī]為绤[xì]鲸沮,服之無斁[yì]琳骡。
莫莫:茂盛貌。
刈(yì):斬讼溺,割楣号。
濩(huò):煮。此指將葛放在水中煮怒坯。
絺(chī):細(xì)的葛纖維織的布炫狱。
綌(xì):粗的葛纖維織的布。
斁(yì):厭剔猿。
用這些葛藤干什么呢视译?織細(xì)麻布,織粗麻布艳馒,百穿不厭憎亚。寫出了婦女勞作不倦、百穿不厭的歡樂心情弄慰。朱熹總結(jié)了兩句話,彰顯“后妃之本”的兩個(gè)特質(zhì):一是已貴而能勤蝶锋,二是已富而能儉陆爽。
言告師氏,言告言歸扳缕。
薄污[wù]我私慌闭,薄浣我衣。
害[hé]浣害否躯舔?歸寧父母驴剔。
言:一說第一人稱,一說作語助詞粥庄。
師氏:類似管家奴隸丧失,或指保姆。
歸:本指出嫁惜互,亦可指回娘家布讹。
绷帐谩:語助詞。
污(wù):洗去污垢描验。
私:貼身內(nèi)衣白嘁。
害(hé):通“曷”,盍膘流,何絮缅,疑問詞。
歸寧:回家慰安父母呼股,或出嫁以安父母之心耕魄。
告假女師言且歸,洗凈內(nèi)衣洗禮服卖怜。哪些該洗哪些不洗屎开,我心里清楚又歡喜。為什么呢马靠?因?yàn)槲乙丶铱锤改浮?br>
朱熹又總結(jié)了“后妃之本”的后兩條:已長而敬不弛于師傅奄抽,已嫁而孝不衰于父母。即獸人尊敬甩鳄,依然敬畏師父逞度;既尊敬公婆又孝順父母。
《周南·葛覃》
葛之覃兮妙啃,施于中谷档泽,維葉萋萋。黃鳥于飛揖赴,集于灌木馆匿,其鳴喈喈。
葛之覃兮燥滑,施于中谷渐北,維葉莫莫。是刈是濩铭拧,為絺為綌赃蛛,服之無斁。
言告師氏搀菩,言告言歸呕臂。薄污我私,薄浣我衣肪跋。害浣害否歧蒋?歸寧父母。