葛覃
葛之覃兮欢际,施于中谷母市,維葉萋萋。黃鳥于飛损趋,集于灌木患久,其鳴喈喈。
葛之覃兮浑槽,施于中谷蒋失,維葉莫莫。是刈是濩桐玻,為絺為綌篙挽,服之無斁。
言告師氏畸冲,言告言歸嫉髓。薄污我私观腊,薄浣我衣邑闲。害浣害否?歸寧父母梧油。
譯文及注釋
譯文
葛草長得長又長苫耸,漫山遍谷都有它,藤葉茂密又繁盛儡陨。黃鸝上下在飛翔褪子,飛落棲息灌木上量淌,鳴叫婉轉(zhuǎn)聲清麗。
葛草長得長又長嫌褪,漫山遍谷都有它呀枢,藤葉茂密又繁盛。割藤蒸煮織麻忙笼痛,織細(xì)布啊織粗布裙秋,做衣穿著不厭棄。
告訴管家心理話缨伊,說我心想回娘家摘刑。快把內(nèi)衣洗干凈刻坊。洗和不洗分清楚枷恕,回娘家去看父母。
注釋
⑴葛:多年生草本植物谭胚,花紫紅色徐块,莖可做繩,纖維可織葛布灾而,俗稱夏布蛹锰,其藤蔓亦可制鞋(即葛屨),夏日穿用绰疤。覃(tán):本指延長之意铜犬,此指蔓生之藤。
⑵施(yì):蔓延轻庆。中谷:山谷中癣猾。
⑶維:發(fā)語助詞,無義余爆。萋萋:茂盛貌纷宇。
⑷黃鳥:一說黃鸝,一說黃雀像捶。于:作語助,無義桩砰。于飛,即飛亚隅。
⑸集:棲止。
⑹喈喈(jiē):鳥鳴聲煮纵。
⑺莫莫:茂盛貌懂鸵。
⑻刈(yì):斬偏螺,割。濩(huò):煮匆光。此指將葛放在水中煮套像。
⑼絺(chī):細(xì)的葛纖維織的布。綌(xì):粗的葛纖維織的布终息。
⑽斁(yì):厭凉夯。
⑾言:一說第一人稱,一說作語助詞采幌。師氏:類似管家奴隸劲够,或指保姆。
⑿歸:本指出嫁休傍,亦可指回娘家征绎。
⒀薄:語助詞磨取。污(wù):洗去污垢人柿。私:貼身內(nèi)衣。
⒁澣(huàn):浣忙厌,洗凫岖。衣:上曰衣,下曰裳逢净。此指外衣哥放。
⒂害(hé):通“曷”,盍爹土,何甥雕,疑問詞。否:不胀茵。
⒃歸寧:回家慰安父母社露,或出嫁以安父母之心。
賞析
人們常愛用“多義性”來解說詩意琼娘,這其實(shí)并不準(zhǔn)確峭弟。“詩言志脱拼,歌永言”(《尚書·堯典》)瞒瘸。當(dāng)詩人作詩以抒寫情志之時,其表達(dá)意向應(yīng)該是明確的挪拟,不可能存在迥然不同的多種含義挨务。但是击你,詩人用以表達(dá)情志的詞語玉组,卻往往是多義的谎柄。倘若在詩之上下文中,那多種含義均可貫通惯雳,說詩者就很難判斷朝巫,究竟何義為作者所欲表達(dá)的“原意”了。為了不至過于武斷石景,人們只好承認(rèn):那首詩本有著“多種含義”潮孽。對于《葛覃》,遇到的也正是這樣一個難題仗颈。這首詩的主旨挨决,全在末章點(diǎn)示的“歸寧父母”一句订歪。然而“歸”在古代刷晋,既可指稱女子之出嫁,如《桃夭》的“之子于歸”或舞;又可指稱出嫁女子的回返娘家蒙幻,如《左傳·莊公二十七年》記“冬邮破,杞伯姬來,歸寧也”矫渔。所以摧莽,《毛詩序》定此詩為贊美“后妃”出嫁前“志在女工之事,躬儉節(jié)用蚁袭,服澣濯之衣揩悄,尊敬師傅”的美德鬼悠,其出嫁可以“安父母,化天下以婦道也”蹬挺;而今人余冠英等則以為汗侵,這是抒寫一貴族女子準(zhǔn)備歸寧(回娘家)之情的詩群发。二者對主旨的判斷相去甚遠(yuǎn)熟妓,但在詩意上又均可圓通起愈。究竟取“出嫁”說好呢,還是“回娘家”說好官觅,也實(shí)在無法與詩人對證休涤,只能留下一個懸案功氨。
不管抒情主人公是待嫁女還是新嫁娘手幢,她此刻正處在喜悅而急切的企盼之中卻毫無疑問。詩分三章跺涤,展出的是跳躍相接的三幅畫境桶错。首章似乎無人牛曹,眼間只見一派清碧如染的葛藤醇滥,蔓延在幽靜的山溝;然而這幽靜的清碧阅虫,又立即為一陣“喈喈”的鳴囀打破颓帝,抬眼一看窝革,原來是美麗的黃雀虐译,在灌木叢上啁哳。這“無人”的境界只是作者營造的一種畫境漆诽,在那綠葛厢拭、黃雀背后,還有一位喜悅的女主人公畦贸,在那里顧盼家制、聆聽颤殴。次章終于讓女主人公走進(jìn)了詩中涵但,但那身影卻是飄忽的:剛看到她彎腰“刈”藤的情景,轉(zhuǎn)眼間又見她在家中“濩”葛瞳脓、織作了劫侧。于是那萋萋滿谷的葛藤烧栋,又幻化成一匹匹飄拂的葛布审姓;而女主人公祝峻,則已在銅鏡前披著這“絺綌”莱找,正喜孜孜試身辞色。那一句“服之無斁”谚赎,透露著辛勤勞作后無限的快慰和自豪壶唤。三章的境界卻又一變,詩行中多了位慈祥的“師氏”悯辙。她似乎在傾聽躲撰,又似乎在指點(diǎn)击费,因?yàn)樗呐魅寺5埃丝陶肭笏嬷毙铦认吹囊挛铩蔫巩!昂茸焕猓亢Ψ窨煅梗繗w寧父母”——那便是情急的女主人公,帶著羞澀和抑制不住的喜悅垃瞧,終于向師氏透露的內(nèi)心的秘密蔫劣。這里終于透露出,這位女主人公个从,原來是一位急切待“歸”(出嫁或者回娘家)的新人脉幢。這樣,前兩章的似斷似續(xù)嗦锐,山谷中葛藤嫌松、黃雀的美好春景豆瘫,和“刈濩”腻窒、織作的繁忙勞動,就不僅傳達(dá)著女主人公期盼中的喜悅,而且表現(xiàn)著一種熟習(xí)女工、勤勞能干的自夸自贊了。這樣的女子癌蓖,無論是嫁到夫家還是回返娘家用僧,都是足以令夫家愛憐并帶給父母莫大安慰的沼死。
在中國的傳統(tǒng)中,對女子的要求從來是嚴(yán)苛的秀姐。所謂“婦德、婦言舷蟀、婦功匈子、婦容”搁吓,便是古代的男子世界所強(qiáng)加給女子必須習(xí)練的“婦教”。其要在于規(guī)定女子必須“貞順”朗若、“婉媚”和勤于絲麻織作之勞遣总,老老實(shí)實(shí)作男子的附庸和婢妾垂券,若非如此娄帖,便不配為人之婦。此詩所表現(xiàn)的,便正是一位“待歸”女子勤于“婦功”的情景作郭。
創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩的背景咏尝,《毛詩序》曰:“《葛覃》,后妃之本也扰才。后妃在父母家训桶,則志在于女工之事躁锡,躬儉節(jié)用杠输,服浣濯之衣鹦牛;尊敬師傅碟狞,則可以歸安父母,化天下以婦道也未辆】弑粒”認(rèn)為是講后妃之德的。而方玉潤《詩經(jīng)原始》對毛序的觀點(diǎn)進(jìn)行了駁斥咐柜,說:“后處深宮兼蜈,安得見葛之延于谷中,以及此原野之間鳥鳴叢木景象乎拙友?”認(rèn)為“此亦采自民間为狸,與《關(guān)雎》同為房中樂,前詠初昏遗契,此賦歸寧耳”辐棒。