吉日
先秦:佚名
吉日維戊屿良,既伯既禱圈澈。田車既好,四牡孔阜尘惧。升彼大阜康栈,從其群丑。
吉日庚午喷橙,既差我馬啥么。獸之所同,麀鹿麌麌贰逾。漆沮之從悬荣,天子之所。
瞻彼中原疙剑,其祁孔有氯迂。儦儦俟俟,或群或友言缤。悉率左右嚼蚀,以燕天子。
既張我弓管挟,既挾我矢轿曙。發(fā)彼小豝,殪此大兕僻孝。以御賓客导帝,且以酌醴。
譯文及注釋
譯文
戊辰吉祥日子好穿铆,既祭馬祖又祈禱您单。田獵車輛已備齊,四匹雄馬壯又高悴务。驅(qū)車登上大土丘睹限,驅(qū)逐群獸快快跑譬猫。
庚午吉祥日子好讯檐,打獵馬匹已選齊羡疗。尋找野獸聚集地,鹿兒成群堪稱奇别洪。驅(qū)逐漆沮水邊獸叨恨,趕到天子射獵區(qū)。
遙望原野漫無邊挖垛,地方廣大物富有痒钝。奔跑慢走野獸多,成群結(jié)隊(duì)四處游痢毒。都要趕到天子處送矩,樂得天子顯身手。
我們弓弦已拉開哪替,也已把箭拿在手栋荸。一箭射死小野豬,奮力射死大野牛凭舶。野味拿來待賓客晌块,共吃佳肴同飲酒。
注釋
1.吉日:吉利的日子帅霜。
2.維:語助詞匆背,有“是”的意思。戊:戊日身冀。朱熹認(rèn)為此處指戊辰日钝尸。古人認(rèn)為戊日為剛?cè)眨m合外事活動搂根,如巡狩蝶怔、盟會、出兵等兄墅。
3.伯:馬祖踢星。禱(dǎo):告祭求福。因田獵用馬隙咸,故祭馬祖沐悦。
4.田車:獵車。田五督,同“畋(tián)”藏否,打獵。
5.孔:很充包。阜:強(qiáng)壯高大副签。
6.阜:山崗遥椿。
7.從:追逐。群丑:這里指獸群淆储。
8.差(chāi):選擇冠场。
9.同:聚集。
10.麀(yōu):母鹿本砰,這里泛指母獸碴裙。麌(yǔ)麌:獸眾多貌。
11.漆沮(jǔ):古代二水名点额,在今陜西境內(nèi)舔株。
12.所:處所,此指會獵場所还棱。
13.中原:即原中载慈,平曠之地,原野之中珍手。
14.祁:大办铡。一說指原野遼闊,或以為指獸大珠十。有:豐富料扰,指野獸多。
15.儦(biāo)儦:疾走貌焙蹭。俟(sì)俟:緩行等待貌晒杈。
16.或群或友:指三兩成群。獸三只在一起為群孔厉;獸二只在一起為友拯钻。
17.悉:盡,全撰豺。率:驅(qū)逐粪般。
18.燕:使快樂。
19.張我弓:拉開弓污桦。
20.挾我矢:用手指挾持搭上弓的箭亩歹,準(zhǔn)備發(fā)射。
21.豝(bǚ渤鳌):母豬小作。
22.殪(yì):射死。兕(sì):大野牛稼钩,或謂乃犀牛顾稀。
23.御:進(jìn),指將豬牛烹熟進(jìn)獻(xiàn)賓客坝撑。
24.酌醴(lǐ):酌飲美酒静秆。醴粮揉,甜酒。
鑒賞
全詩四章抚笔,藝術(shù)地再現(xiàn)了周宣王田獵時(shí)選擇吉日祭祀馬祖扶认、野外田獵、滿載而歸宴飲群臣的整個(gè)過程塔沃。
第一章寫打獵前的準(zhǔn)備情況蝠引。古代天子打獵是如同祭祀阳谍、會盟蛀柴、宴享一樣莊重而神圣的大事,是尚武精神的一種表現(xiàn)矫夯,儀式非常隆重鸽疾。因此,事先選擇良辰吉日祭祀馬祖训貌、整治田車就成為必不可少的程序制肮。“升彼大阜递沪,從其群丑”二句在這一章中是將然之辭豺鼻,一切業(yè)已準(zhǔn)備就緒,只等在正式打獵時(shí)登上大丘陵款慨,追逐群獸儒飒。第二章寫選擇了良馬正式出獵。祭祀馬祖后的第三天是庚午日檩奠,依據(jù)占卜這天也是良辰吉日桩了。選擇了良馬之后,周天子率領(lǐng)公卿來到打獵之地埠戳。那里群鹿聚集井誉,虞人沿著漆、沮二水的岸邊設(shè)圍整胃,將鹿群趕向天子守候的地方颗圣。第三章寫隨從驅(qū)趕群獸供天子射獵。眺望原野屁使,廣袤無垠在岂,水草豐茂,野獸出入屋灌,三五成群洁段,或跑或行。隨從再次驅(qū)趕獸群供天子射獵取樂共郭。第四章寫天子射獵得勝返朝宴享群臣祠丝。隨從將獸群趕到周天子的附近疾呻,周天子張弓挾矢,大顯身手写半,一箭射中了一頭豬岸蜗,再一箭射中了一頭野牛。表現(xiàn)出英姿勃發(fā)叠蝇、勇武豪健的君主形象璃岳,實(shí)是對周宣王形象化的頌揚(yáng)。打獵結(jié)束悔捶,獵獲物很多铃慷,天子高高興興地用野味宴享群臣,全詩在歡快的氣氛中結(jié)束蜕该。
此詩最明顯的一個(gè)特點(diǎn)是犁柜,詩人按照事情的發(fā)展過程依次道來,有條不紊堂淡。另外馋缅,全詩大部分章節(jié)記敘田獵活動的準(zhǔn)備過程以及隨從驅(qū)趕野獸供天子射獵的情景,間及群獸的各種狀態(tài)绢淀,以作烘托萤悴,具體寫天子射獵只有四句:“既張我弓,既挾我矢皆的。發(fā)彼小豝覆履,殪此大兕〖牢瘢”這種點(diǎn)面結(jié)合的寫法内狗,既敘述了田獵的過程,描寫了田獵的場面义锥,透露了輕松的氣氛柳沙;更突出了天子的形象,增強(qiáng)了天子的威嚴(yán)拌倍,使全詩有很強(qiáng)的感染力赂鲤。
創(chuàng)作背景
此詩當(dāng)作于周宣王時(shí)期,為歌頌周宣王田獵并宴會賓客而作柱恤。周宣王在西都鎬京的田獵活動是周朝每年在畿內(nèi)舉行的常典数初,有顯示國家文武功業(yè)的目的」K常《毛詩序》說:“《吉日》泡孩,美宣王田也∷掳”后代的學(xué)者對此沒有什么異議仑鸥。