A South Pole Expedition 4
On the way back down to the coast, our crampons — they're the spikes on our boots that we have for traveling over this blue ice on the glacier — broke on the top of the Beardmore.
ps:在返回海岸的路上淌实,我們的冰爪——它們是我們穿過冰川上藍(lán)色冰層時靴子上的釘子——在熊洞的頂部折斷了榄檬。
On the way在路上;?在旅行中;?“on/along the way”的變體
back down放棄;?打退堂鼓
crampons帶釘鐵鞋底;?crampon的復(fù)數(shù)
spikes尖狀物;?尖頭;?尖刺;?鞋釘;?釘鞋;?用尖物刺入;?在…中偷偷摻入;?拒絕發(fā)表;?阻止…傳播;?阻撓;?spike的第三人稱單數(shù)和復(fù)數(shù)
boots靴子;?行李箱;?猛踢;?裝入操作系統(tǒng);?啟動;?啟動箱熬,操作系統(tǒng)已安裝;?在車輪上裝制動裝置;?boot的第三人稱單數(shù)和復(fù)數(shù)
traveling<籃球>帶球走步宠漩,走步違例;?同行的;活動的;移動的
blue ice藍(lán)冰
glacier冰川
broke沒錢;?囊中羞澀;?破產(chǎn);?破磨澡,裂,碎;?弄壞;?損壞;?壞掉;?弄破;?使流血;?break的過去式
Beardmore比德莫爾
We still had 100 miles to go downhill on very slippery rock-hard blue ice.
ps:我們還有100英里的路要走下坡路笔宿,在非忱缰樱滑的巖石上,堅硬的藍(lán)色冰上泼橘。
miles英里(= 1 609米或1 760碼);?大面積;?長距離;?很多;?遠(yuǎn)遠(yuǎn)地;?mile的復(fù)數(shù)
go downhill走下坡路;?每況愈下
very很涝动,非常,十分炬灭,極;?(強(qiáng)調(diào)形容詞最高級或置于own前)完全醋粟,十足;?完全同樣;?完全同一;?正是的,恰好的重归,同一的;?最…的米愿,極端的,十足的;?僅僅的鼻吮,唯獨的育苟,甚至于
slippery滑的;?滑得抓不住的;?油滑的;?滑頭滑腦的;?靠不住的;?難以應(yīng)對的;?棘手的
blue ice藍(lán)冰
They needed repairing almost every hour.
To give you an idea of scale, this is looking down towards the mouth of the Beardmore Glacier.
ps:為了給你一個規(guī)模的概念,這是向下看比爾德莫爾冰川口狈网。
give給;?交給;?贈送;?贈與;?送給;?提供宙搬,供給,供應(yīng);?伸展性;?彈性
idea想法;?構(gòu)思;?主意;?印象;?概念;?意見;?看法;?信念
scale規(guī)模拓哺,范圍勇垛,程度;?等級;?級別;?等級體系;?攀登;?到達(dá)…頂點;?去鱗;?刮除牙石
looking看;?瞧;?尋找;?尋求;?注意;?留心;?留神;?look的現(xiàn)在分詞
down向下;?朝下;?在下面;?下;?在較低水平;?下降;?下跌;?向下,往下;?沿著;?順著;?朝著;?貫穿…時間;?遍及…時期;?喝下士鸥,吃下闲孤,咽下;?使倒下;?擊倒;?悲哀;?沮喪;?情緒低落;?停機(jī);?停止運行;?絨羽;?絨毛;?軟毛;?汗毛;?進(jìn)攻分段,10碼進(jìn)攻(球隊可向前推進(jìn)10碼持球進(jìn)攻的四次機(jī)會烤礁。球隊在連續(xù)四次進(jìn)攻中失球或未能推進(jìn)10碼即不能繼續(xù))
towards向;?朝;?對著;?趨向讼积,接近,將近;?將近
mouth嘴;?口;?需要供養(yǎng)的人;?入口;?開口;?不出聲地說;?言不由衷地說
You could fit the entirety of Manhattan in the gap on the horizon.
ps:你可以把整個曼哈頓都放在地平線上脚仔。
You你;?您;?你們;?與名詞及形容詞連用勤众,直接稱呼某人;?泛指任何人
could用于can的過去時;?能,可以;?能;?把裝罐保存;?讓…卷鋪蓋走人;?炒…的魷魚;?can的過去分詞和過去式
fit適合鲤脏,合身;?可容納们颜,裝進(jìn);?試穿;?健壯的;?健康的;?適合的吕朵,恰當(dāng)?shù)模细竦??可能做某事至極端程度;?突發(fā)窥突,發(fā)作;?昏厥;?痙攣;?一陣;?發(fā)作努溃,沖動
entirety全部;?全體;?整體
Manhattan曼哈頓雞尾酒
gap開口;?豁口;?缺口;?裂口;?間斷;?間隔;?間隙;?分歧;?隔閡;?差距;?造成縫隙;?使成缺口;?使豁裂豁開;?張開;?有缺口;?露出裂口
on the horizon已露端倪的;即將發(fā)生的
That's 20 miles between Mount Hope and Mount Kiffin.
I've never felt as small as I did in Antarctica.
When we got down to the mouth of the glacier, we found fresh snow had obscured the dozens of deep crevasses.
ps:當(dāng)我們到達(dá)冰川口時,我們發(fā)現(xiàn)新鮮的雪遮住了幾十個深裂縫阻问。
When什么時候;?何時;?什么情況下;?什么場合下;?在那時;?其時;?當(dāng)時;?當(dāng)場;?在…時候;?當(dāng)…時;?在…期間;?在…之后;?在任何…時候
mouth嘴;?口;?需要供養(yǎng)的人;?入口;?開口;?不出聲地說;?言不由衷地說
glacier冰川
found創(chuàng)建梧税,創(chuàng)辦;?建立,興建;?把…基于;?把…建立在;?find的過去分詞和過去式
obscured使模糊;?使隱晦;?使費解;?obscure的過去分詞和過去式
dozens of幾十称近;很多
deep深的;?厚的;?縱深的;?寬的;?有…深的;?深深地;?在深處;?至深處;?海;?海洋
crevasses裂縫第队,裂隙,冰隙;?crevasse的復(fù)數(shù)
One of Shackleton's men described crossing this sort of terrain as like walking over the glass roof of a railway station.
ps:沙克爾頓的一個手下描述說煌茬,穿越這種地形就像走過火車站的玻璃屋頂斥铺。
Shackleton沙克爾頓
menman 的復(fù)數(shù)
described描述;?形容;?把…稱為;?做…運動;?畫出…圖形;?形成…形狀;?describe的過去分詞和過去式
crossing安全通行處;?人行橫道;?渡口;?過境處;?交叉點;?十字路口;?交叉道口;?橫渡;?穿越;?越過;?橫過;?渡過;?交叉;?相交;?使交叉;?使交疊;?cross的現(xiàn)在分詞
sort of有幾分;近似;有那么點兒
terrain地形;?地勢;?地帶
walking行走;?步行;?散步;?徒步旅行;?競走;?似人的;?活的;?走;?陪伴…走;?護(hù)送…走;?walk的現(xiàn)在分詞
We fell through more times than I can remember, usually just putting a ski or a boot through the snow.
ps:我們摔倒的次數(shù)比我記得的要多彻桃,通常只是把滑雪板或靴子放在雪地里坛善。
times乘以;?倍;?時間;?時間,鐘點邻眷,時刻;?時眠屎,時間;?為…安排時間;?選擇…的時機(jī);?計時;?測定…所需的時間;?在某一時刻擊球;?time的第三人稱單數(shù)和復(fù)數(shù)
remember回想起;?記得;?記起;?想起;?記住;?把…牢記在心
usually通常地;?正常地;?一般地;?經(jīng)常地
just正好;?恰好;?正當(dāng)…時;?不少于;?同樣;?公正的;?正義的;?正當(dāng)?shù)??合理的;?正直的人;?公正的人;?合適的;?恰當(dāng)?shù)?/p>
putting放;?安置;?猛推;?用力插入;?將…送往;?使…前往;?put的現(xiàn)在分詞;?putt的現(xiàn)在分詞
ski滑雪板;?滑雪的;?滑雪
boot靴子;?行李箱;?猛踢;?裝入操作系統(tǒng);?啟動;?啟動,操作系統(tǒng)已安裝;?在車輪上裝制動裝置
through從…一端至另一端;?穿過;?貫穿;?透過…看到;?隔著…聽到;?自始至終;?從頭到尾;?從一端到另一端;?通過;?從頭至尾;?直達(dá)的肆饶,直通的改衩,聯(lián)運的,全程的;?直達(dá)的;?直通的
snow雪;?雪花;?積雪;?降雪量;?一場雪;?下雪;?蒙驯镊,唬
Occasionally we went in all the way up to our armpits, but thankfully never deeper than that.
ps:偶爾我們會一直走到腋窩葫督,但謝天謝地,從來沒有比腋窩更深板惑。
Occasionally偶然;?偶爾;?有時候
all the way一路;?自始至終;一直
up to干;?到;?勝任;?…的責(zé)任
armpits腋;?腋窩;?armpit的復(fù)數(shù)
thankfully幸虧;?高興地;?感激地
never從不;?絕不;?從未;?未曾;?(與not同義橄镜,語氣較強(qiáng))一點都不;?不會吧
deeper深深地;?在深處;?至深處;?深的;?厚的;?縱深的;?寬的;?有…深的;?deep的比較級
than比;?多于,小于冯乘,少于;?就
And less than five weeks ago, after 105 days, we crossed this oddly inauspicious finish line, the coast of Ross Island on the New Zealand side of Antarctica.
ps:不到五周前洽胶,在105天之后,我們穿越了這條奇怪的不吉利的終點線裆馒,南極洲新西蘭一側(cè)的羅斯島海岸姊氓。
less than毫不;?完全不;?一點都不
weeks周;?星期;?禮拜;?一周;?七天的時間;?五天;?week的復(fù)數(shù)
crossed穿越;?越過;?橫過;?渡過;?交叉;?相交;?使交叉;?使交疊;?cross的過去分詞和過去式
oddly古怪地;?怪異地;?反常地;?令人奇怪地;?令人驚奇地
inauspicious預(yù)示前景黯淡的;?不祥的;?不吉利的
finish line終點線
coast海岸;?海濱;?滑行,慣性滑行;?快速平穩(wěn)地移動;?不費力地取得成功
New Zealand新西蘭;?縮寫詞為NZ
Antarctica南極洲
You can see the ice in the foreground and the sort of rubbly rock behind that.
ps:你可以看到前面的冰和后面的巖石喷好。
ice冰;?冰場;?溜冰場;?冰塊;?在加糖霜
foreground前景;?矚目地位;?重要位置;?強(qiáng)調(diào);?突出
sort of有幾分;近似;有那么點兒
rock巖石;?石山;?礁石;?巨石塊;?巖塊;?輕輕搖晃翔横,緩緩擺動;?驚嚇;?使震驚;?使害怕;?劇烈搖擺,猛烈晃動
behind在…的后面;?在…的背面;?落后于;?支持;?贊成;?在后面較遠(yuǎn)處;?留在原地;?拖欠;?
Behind us lay an unbroken ski trail of nearly 1,800 miles.
We'd made the longest ever polar journey on foot, something I'd been dreaming of doing for a decade.
Questions:
1.How do the Beardmore Glacier make?Saunders feel?
the humblest he had ever felt in his life.
2.Why did the fresh snow on Beardmore glacier make their journey even more dangerous?
it caused the crevasses to be hidden.
3.if something is inauspicious, it seems to show that...
its future success is unlikely.
4.What record did Saunders and his partner break?
they made the longest ever polar journey on foot.
5.What was this record so important to Saunders?
he had wanted to accomplish this goal for more than a decade.
6.Why did Saunders and his partner have?difficult return journey to the coast??
Their crampons broke.
And looking back, I still stand by all the things I've been saying for years about the importance of goals and determination and self-belief.
ps:回顧過去梗搅,我仍然堅持我多年來一直在說的關(guān)于目標(biāo)禾唁、決心和自信的重要性的一切舔亭。
looking看;?瞧;?尋找;?尋求;?注意;?留心;?留神;?look的現(xiàn)在分詞
stand by做好準(zhǔn)備;?準(zhǔn)備行動;?坐視不理;?袖手旁觀;?繼續(xù)支持;?堅持,遵守蟀俊,信守
things東西;?物;?物件;?物品;?事物;?用品钦铺,衣服;?用具;?thing的復(fù)數(shù)
've(=value engineering)價值工程學(xué);?同“have”
saying諺語;?格言;?警句;?說;?講;?告訴;?念;?朗誦;?背誦;?表達(dá),表述;?say的現(xiàn)在分詞
for years好幾年
importance重要性;?重要;?重大
goals球門;?射門;?進(jìn)球得分;?目標(biāo);?目的;?goal的復(fù)數(shù)
determination決心;?果斷;?堅定;?決定肢预,確定矛洞,規(guī)定;?查明;?測定;?計算
But I'll also admit that I hadn't given much thought to what happens when you reach the all-consuming goal that you've dedicated most of your adult life to, and the reality is that I'm still figuring that bit out.
ps:但我也承認(rèn),我并沒有考慮過當(dāng)你達(dá)到你成年后大部分時間都致力于實現(xiàn)的目標(biāo)時會發(fā)生什么烫映,而現(xiàn)實是沼本,我仍然在琢磨這一點。
admit承認(rèn);?招認(rèn);?招供;?準(zhǔn)許…進(jìn)入
thought想法;?看法;?主意;?記憶;?心思;?思想;?思考能力;?思維過程;?思考;?思維;?認(rèn)為;?以為;?想;?思索;?琢磨;?think的過去分詞和過去式
happens發(fā)生锭沟,出現(xiàn);?出現(xiàn)抽兆,發(fā)生;?碰巧;?恰好;?happen的第三人稱單數(shù)
reach到達(dá);?抵達(dá);?引起…的注意;?增加到,提升到;?手臂展開的長度;?臂展;?波及范圍;?影響范圍;?河段;?直水道
goal球門;?射門;?進(jìn)球得分;?目標(biāo);?目的
've(=value engineering)價值工程學(xué);?同“have”
dedicated獻(xiàn)身的:專心致志的;?一心一意的;?專用的;?專門用途的;?把…奉獻(xiàn)給;?題獻(xiàn)詞;?為…舉行奉獻(xiàn)典禮;?為舉行落成典禮;?dedicate的過去分詞和過去式
most of大多數(shù)
reality現(xiàn)實;?實際情況;?事實;?實際經(jīng)歷;?見到的事物
figuring是重要部分;?是…的部分;?認(rèn)為族淮,認(rèn)定;?計算;?figure的現(xiàn)在分詞
As I said, there are very few superficial signs that I've been away. I've put on 30 pounds.
ps:正如我所說辫红,很少有表面的跡象表明我已經(jīng)離開了。我胖了30磅祝辣。
said說;?講;?告訴;?念;?朗誦;?背誦;?表達(dá)贴妻,表述;?say的過去分詞和過去式
there are有;?可數(shù)名詞的復(fù)數(shù)形式;?許多重要事情要談
very few極少數(shù)的;非常少;?屈指可數(shù)
superficial粗略的;?膚淺的;?粗枝大葉的;?淺薄的;?表面的;?外面的;?外表的;?表層的;?表皮的
signs跡象;?征兆;?預(yù)兆;?招牌;?標(biāo)牌;?指示牌;?標(biāo)志;?示意的動作;?手勢;?簽;?署;?簽字;?簽署;?和…簽約;?示意;?打手勢;?sign的第三人稱單數(shù)和復(fù)數(shù)
've(=value engineering)價值工程學(xué);?同“have”
been曾經(jīng)到過;?are的過去分詞;?be的過去分詞
away離開蝙斜,在處;?去別處;?朝另一個方向;?不在;?離開
put on穿;?戴;?涂;?抹;?上演;?舉辦;?展出;?增加;?打開;?播放(唱片名惩、磁帶或CD光盤);?烹調(diào);?加熱;?對…下賭注;?押賭注于…;?提高…的成本;?假裝,矯飾
pounds英鎊(英國貨幣單位孕荠,等于100便士);?鎊;?英鎊與外幣的比值;?反復(fù)擊打
I've got some very faint, probably covered in makeup now, frostbite scars.
ps:我有點暈眩娩鹉,可能是化了妝,凍傷了稚伍。
got得到(get的過去式和過去分詞);?抓住
faint微弱的弯予,不清楚的;?微小的;?可能性不大的;?不熱情的;?不積極的;?昏厥
probably幾乎肯定;?很可能;?大概
covered蓋著一層;?蓋滿;?有頂?shù)??掩蔽;?遮蓋;?蓋;?覆蓋;?撒上,灑上槐瑞,濺上;?cover的過去分詞和過去式
makeup化妝品;?天性;性格;?組成;?構(gòu)成
frostbite凍傷;?凍瘡;?參加冬季帆船比賽使凍傷;?使受霜害
scars傷疤;?傷痕;?瘢痕;?創(chuàng)傷;?有損外觀的地方;?污點;?殺風(fēng)景之處;?在…上結(jié)疤;?給…留下
I've got one on my nose, one on each cheek, from where the goggles are, but inside I am a very different person indeed.
ps:我鼻子上有一個熙涤,臉頰上各有一個,護(hù)目鏡就在那里困檩,但我內(nèi)心確實是一個完全不同的人祠挫。
got得到(get的過去式和過去分詞);?抓住
one on一擊打上球穴草地,一擊打入球穴周場地
nose鼻;?鼻子;?有…鼻子的;?頭部悼沿,頭錐;?小心翼翼地向前移動;?嗅等舔,拱,頂
cheek面頰;?臉頰;?有…面頰的;?面頰…的;?半邊屁股;?對…粗魯無禮地說
goggles護(hù)目鏡;?風(fēng)鏡;?游泳鏡;?瞪大眼睛看;?goggle的第三人稱單數(shù)和復(fù)數(shù)
inside在…內(nèi);?在…里;?少于;?在里面;?在監(jiān)獄里;?被監(jiān)禁;?里面;?內(nèi)部;?內(nèi)側(cè);?慢車道;?內(nèi)側(cè)糟趾,里道慌植,內(nèi)圈;?內(nèi)部的;?里面的;?從內(nèi)部了解到的;?內(nèi)線干的
person人;?個人;?某人;?從事…工作的人;?人員
indeed強(qiáng)調(diào)肯定的陳述或答復(fù);?(用于very和形容詞或副詞之后甚牲,強(qiáng)調(diào)敘述、描寫等)真正
If I'm honest, Antarctica challenged me and humbled me so deeply that I'm not sure I'll ever be able to put it into words.
ps:如果我說實話蝶柿,南極洲的挑戰(zhàn)讓我非常謙卑丈钙,我不確定我是否能用語言表達(dá)出來。
honest誠實的;?老實的;?正直的;?坦率的;?坦誠的;?真誠的;?顯示內(nèi)心誠意的;?表示態(tài)度誠懇的
Antarctica南極洲
challenged傷殘的交汤,有殘疾的;?對…懷疑;?拒絕接受;?向挑戰(zhàn);?強(qiáng)烈建議;?考查…的能力;?考驗…的技巧;?challenge的過去分詞和過去式
humbled貶低;?使感到卑微;?輕松打敗;?低聲下氣;?謙遜;?虛心;?humble的過去分詞和過去式
deeply很;?非常;?極其;?深刻地雏赦,強(qiáng)烈地,深沉地;?至深處
sure確信;?確知;?肯定;?有把握;?一定芙扎,必定星岗,無疑;?無疑;?當(dāng)然;?確實,的確;?不用客氣戒洼,應(yīng)該的
ever(用于否定句和疑問句俏橘,或與if連用的句子)在任何時候,從來;?以往任何時候圈浇,曾經(jīng);?不斷地;?總是;?始終
be able to能做到…的;?可以…的寥掐,能夠…的
words單詞;?詞;?字;?說的話;?話語;?言語;?諾言;?許諾;?保證;?措辭;?用詞;?word的第三人稱
I'm still struggling to piece together my thoughts.
That I'm standing here telling this story is proof that we all can accomplish great things, through ambition, through passion, through sheer stubbornness, by refusing to quit, that if you dream something hard enough, as Sting said, it does indeed come to pass.
ps:我站在這里講這個故事證明,我們都可以通過雄心壯志汉额、激情曹仗、固執(zhí)榨汤、拒絕放棄來完成偉大的事情蠕搜,如果你夢想得足夠努力,正如斯汀所說收壕,它確實會實現(xiàn)妓灌。
ambition追求的目標(biāo);?夙愿;?野心;?雄心;?志向;?抱負(fù)
passion強(qiáng)烈情感;?激情;?盛怒;?激憤;?強(qiáng)烈的愛
sheer用來強(qiáng)調(diào)事物的大小、程度或數(shù)量;?完全的;?純粹的;?十足的;?陡峭的;?垂直地;?陡峭地;?偏航;?使偏航;?使急轉(zhuǎn)向
stubbornness固執(zhí)
refusing拒絕;?回絕;?推卻;?拒絕給;?refuse的現(xiàn)在分詞
quit離開;?離任;?離校;?停止;?戒掉;?離開蜜宪,遷出虫埂,搬離
Sting刺;?蜇;?叮;?感覺刺痛,感覺灼痛;?激怒;?使不安;?螫針圃验,刺;?刺掉伏,刺毛;?刺傷;?蜇傷;?叮傷;?劇痛,痛苦
come to pass實現(xiàn)澳窑,產(chǎn)生斧散,出現(xiàn)
But I'm also standing here saying, you know what, that cliche about the journey being more important than the destination?
ps:但我也站在這里說,你知道嗎摊聋,關(guān)于旅程比目的地更重要的陳詞濫調(diào)鸡捐?
standing長期存在的;?永久性的;?常設(shè)的;?站著進(jìn)行的;?地位;?級別;?身份;?名聲;?持續(xù)時間;?排名,名次;?站立;?立;?直立;?站起來;?起立;?使直立;?豎放;?使站立;?stand的現(xiàn)在分詞
here在這里麻裁,向這里;?現(xiàn)在;?在這一點上;?給某人東西或指出某物時說;?喂箍镜,嘿;?主動提議時說
saying諺語;?格言;?警句;?說;?講;?告訴;?念;?朗誦;?背誦;?表達(dá)源祈,表述;?say的現(xiàn)在分詞
cliche陳詞濫調(diào);?陳腐的套語;?使用陳詞濫調(diào)
journey旅行,行程;?旅行
being存在;?生存;?生物;?思想感情;?身心;?are的現(xiàn)在分詞;?be的現(xiàn)在分詞
more important重要的;?有重大影響的;?有巨大價值的;?影響很大的;?權(quán)威的;?important的比較級
than比;?多于色迂,小于香缺,少于;?就
destination目的地;?終點;?作為目的地的
There's something in that.
The closer I got to my finish line, that rubbly, rocky coast of Ross Island, the more I started to realize that the biggest lesson that this very long, very hard walk might be teaching me is that happiness is not a finish line, that for us humans, the perfection that so many of us seem to dream of might not ever be truly attainable.
ps:我離終點越近,羅斯島崎嶇不平的海岸歇僧,我就越開始意識到赫悄,這段漫長而艱難的旅程可能教會我的最大教訓(xùn)是,幸福不是終點馏慨,對我們?nèi)祟悂碚f埂淮,我們許多人似乎夢想的完美可能永遠(yuǎn)無法實現(xiàn)。
got to接觸到;?開始;?收買
finish line終點線
very hard非常困難
for us對我們有利
so many那么多的;?很多;?和…一樣多的;?全都是
dream of夢見;?夢想写隶,渴望;?考慮倔撞,會做得出
and that if we can't feel content here, today, now, on our journeys amidst the mess and the striving that we all inhabit, the open loops, the half-finished to-do lists, the could-do-better-next-times, then we might never feel it.
ps:如果我們在這里感覺不到滿足,今天慕趴,現(xiàn)在痪蝇,在我們的旅途中,在我們所有人居住的混亂和奮斗中冕房,在開放的循環(huán)中躏啰,在完成了一半的待辦事項列表中,下一次可以做得更好耙册,那么我們可能永遠(yuǎn)感覺不到它给僵。
and that而且,并且
journeys旅行详拙,行程;?旅行;?journey的第三人稱單數(shù)和復(fù)數(shù)
amidst同 amid;?在…過程中;?在…中
mess骯臟;?雜亂;?不整潔;?麻煩帝际,困境,混亂;?不整潔的人;?使不整潔;?弄臟;?弄亂;?隨地便溺
striving努力;?奮斗;?力爭;?力求;?strive的現(xiàn)在分詞
inhabit居住在;?棲居于
loops環(huán)形;?環(huán)狀物;?圓圈;?環(huán)饶辙,圈;?循環(huán)電影膠片;?循環(huán)音像磁帶;?使成環(huán);?使繞成圈;?成環(huán)形運動;?loop的第三人稱單數(shù)和復(fù)數(shù)
half-finished半加工的蹲诀;半成品的;半完成的
to-do忙亂;?喧嚷;?大驚小怪;?吵吵嚷嚷
A lot of people have asked me, what next?
Right now, I am very happy just recovering and in front of hotel buffets.
But as Bob Hope put it, I feel very humble, but I think I have the strength of character to fight it.
ps:但正如鮑勃·霍普所說弃揽,我覺得自己很謙虛脯爪,但我認(rèn)為我有能力與之抗?fàn)?/p>
Hope希望,期望;?希望;?期望;?希望的東西;?期望的事情;?被寄予希望的人
put放;?安置;?猛推;?用力插入;?將…送往;?使…前往
feel覺得;?感到;?體會到;?注意到矿微,意識到痕慢,感覺到;?感覺到;?觸覺;?手感;?觸摸;?摸;?印象,感受;?氣氛
very很冷冗,非常守屉,十分,極;?(強(qiáng)調(diào)形容詞最高級或置于own前)完全蒿辙,十足;?完全同樣;?完全同一;?正是的拇泛,恰好的滨巴,同一的;?最…的,極端的俺叭,十足的;?僅僅的恭取,唯獨的,甚至于
humble謙遜的;?虛心的;?表示謙遜熄守,但不夠誠摯或認(rèn)真;?低下的蜈垮,卑微的;?貶低;?使感到卑微;?輕松打敗;?低聲下氣;?謙遜;?虛心
think認(rèn)為;?以為;?想;?思考;?思索;?思想;?琢磨;?想法
have有;?持有;?占有;?由…組成;?顯示出,帶有;?與過去分詞連用構(gòu)成完成時
fight打仗;?戰(zhàn)斗;?作戰(zhàn);?搏斗;?打斗;?打架;?參加;?競爭;?斗爭;?比賽裕照,競賽
Thank you.
Questions:
1.?what cliche does Saunders used to emphasize his points?
the journey is more important than the destination.
2.What is Saunders message to the audiences?
Happiness isn't found at the finish line, it is found during the journey.
3.How was Saunders' body affected by his journey?
Frosbite left him with a couple of scars on his face.
4.If something is a cliche, it...
is overused.
5.What is Saunders in a process of?figuring out?
What happens after a lifelong goal is accomplished.
6.If something is all-consuming, it...
takes almost all of one's attention in time.?
Fill in the blanks:
But I'll also admit that I hadn't given much thought to what happens when you reach the all-consuming goal that you've dedicated most of your adult life to, and the reality is that I'm still figuring that bit out.
Read and repeat the sentences:
1.I've never felt as small as I did in Antarctica.
2.I've got some very faint, probably covered in makeup now, frostbite scars.
3.You could fit the entirety of Manhattan in the gap on the horizon.
4.When we got down to the mouth of the glacier, we found fresh snow had obscured the dozens of deep crevasses.
5.They accomplished the longest ever polar journey on foot.
6.The glacier made Saunders feel the smallest he had ever felt in his life.
7.We'd made the longest ever polar journey on foot, something I'd been dreaming of doing for a decade.?
8.For more than a century this journey has remained unfinished.
9.Because he called in the plane , it prevented his dream from being perfect.
10.We did have some technology that Scott could never have imagined.
11.We traveled up and down one of the largest and most dangerous glaciers in the world.
12. Antarctica was , for the most part, a century ago, uncharted.
13.it is much easier to write a proposal about human limits than to actually experience them.
14.i hope in that you might find some food for thought.
15.calling for that plane was one of the toughest decisions of my life.
16.they took 12 hours to reach us from the other side of Antarctica.
17.the food was running out so they had to eat half rations.
18.it is much easier to write a proposal about human limits than to actually experience them,