前兩天跟一個(gè)朋友聊天,提到crush参滴,事實(shí)上我都至今無法用中文準(zhǔn)確翻譯這個(gè)詞。
百度詞條的翻譯是短暫的锻弓、熱烈的砾赔、羞澀的喜歡過某人。我想這種情愫應(yīng)該是極美好的,是云山霧罩里的亂七八糟暴心,是湯圓里的飽滿和柔軟妓盲,是春日里的太陽,曬得人焉焉兒的专普,只想把肢體攤開本橙,血液帶著光的溫度流經(jīng)心臟。
crush比心動(dòng)清楚一點(diǎn)脆诉,比愛模糊一點(diǎn)。你的觸角癱瘓贷币,感官麻木击胜,只看到那個(gè)人的一部分好,眉目舒朗役纹,明亮坦蕩偶摔,大太陽底下流汗投球的臂膀〈俾觯或者是那個(gè)她辰斋,頭發(fā)柔軟,寡言少語瘸味,卻時(shí)常想捏捏那張一被提問就漲紅的臉宫仗。crush通常也很短暫,短到你來不及了解他是個(gè)欲念纏身的凡夫俗子旁仿,椅子背上的衣服堆成山藕夫,衣襟上有洗不掉的辣椒醬,也不必承受她血液中隱秘的枯冈,乖戾的異化人格毅贮。遺憾的是荷爾蒙來去匆匆,無法賦予這種精神享受長久的生命力尘奏。
crush的種種特性極大程度的保留了這種感情的美好滩褥,遺憾的是我已經(jīng)很久沒有過這種體驗(yàn)了。
少年時(shí)代只剩了個(gè)尾巴炫加,越往后走也越難以體會(huì)這種純粹的令人頭暈?zāi)垦5呐d奮了瑰煎。
天遠(yuǎn)地遠(yuǎn),人要如何才能不長大俗孝。