2019?搞笑諾貝爾獎公布:科學(xué)家都在研究些什么救欧?

And the award for the strangest, most unusual, and downright hilarious scientific research goes to...

接下來豹储,最奇特葛作、最罕見官还、徹頭徹尾搞笑的科學(xué)研究獎將頒給……

“雞喜歡長相漂亮的人類彩郊?”察滑、“地獄是不是就跟黑洞一樣打厘?”、“給閹掉的公狗裝上假睪丸會不會讓它們感到快樂贺辰?”這些居然全部都是正經(jīng)户盯、規(guī)范的科學(xué)研究。每一年 9 月的時候饲化,各領(lǐng)域的專家莽鸭、學(xué)者與諾貝爾獎得主都會來到哈佛大學(xué),表彰這些讓人發(fā)笑的優(yōu)秀研究吃靠。這樣的一場科學(xué)的盛宴究竟會有多搞笑硫眨?里面有多少精妙的梗?今年又有哪些研究獲此殊榮巢块?
Pizza might protect against cancer, why wombats poop in cubes and a diaper changing machine that can be used on human babies — these are just some of the research and inventions awarded at this year's Ig Nobel Prizes, a spoof of the actual Nobel Prize awards.
披薩或許可以抗癌礁阁,為什么袋熊的屎是方形的巧号,以及可以給人類寶寶換尿布的機器——這只是今年榮獲搞笑諾貝爾獎的研究和發(fā)明中的一小部分,搞笑諾貝爾獎是正牌諾貝爾獎的惡搞獎項姥闭。
The Ig Nobels are "intended to celebrate the unusual, honor the imaginative — and spur people's interest in science, medicine, and technology," according to its website. Even if the science does sound, well, hilarious.
根據(jù)搞笑諾貝爾獎的官網(wǎng)丹鸿,它的設(shè)立是“為了贊美不尋常,致敬想象力棚品;同時激發(fā)人們對于科學(xué)卜高、醫(yī)學(xué)和技術(shù)的興趣∧掀”盡管這里的科學(xué)確實聽起來,嗯庭敦,很搞笑疼进。
Organized by the magazine Annals of Improbable Research, the awards have been going on for 29 years, always celebrated in September with a gala held at Harvard University. Winners accept their prizes from "genuinely bemused genuine Nobel Laureates," the website reads.
搞笑諾貝爾獎是由雜志《不可思議研究年鑒》組織的,今年已經(jīng)是第 29 個年頭了秧廉,它總是在每年 9 月的時候伞广,以一場慶典的形式在哈佛大學(xué)舉辦。官網(wǎng)寫道疼电,“真實困惑的真·諾貝爾獎得主”將會給這些獲獎?wù)哳C發(fā)獎項嚼锄。
The winners are always sure to cause a few laughs, and this year's are no different. Two scientists from France won the Anatomy Prize for measuring scrotal temperature asymmetry in naked and clothed postmen in France, for example (the left one is warmer, but only when the postman is clothed).
獲獎?wù)呖偸呛翢o疑問會引起陣陣笑聲,今年也不例外蔽豺。比如說区丑,兩位來自法國的科學(xué)家贏得了解剖學(xué)獎,他們在法國男性郵遞員全身赤裸或穿著衣服的情況下修陡,測量了他們陰囊的溫度沧侥,發(fā)現(xiàn)兩側(cè)溫度不一樣(但只有當(dāng)郵遞員穿著衣服的時候,他左側(cè)的陰囊才會更熱一些)魄鸦。
Another team won the Peace Prize for trying to measure the pleasure of scratching an itch (itching in the ankle and back is way more pleasurable, they discovered).
另一個團隊贏得了和平獎宴杀,因為他們試圖衡量抓癢的快感(他們發(fā)現(xiàn),在腳踝和背部抓癢遠(yuǎn)比抓其他部位要讓人感到更愉悅)拾因。
There are more, and they're all real studies. Though some may sound ridiculous, the magazine holds that they're not trying to make fun of science or its achievements.
這樣的研究還有很多旺罢,而且它們都是正經(jīng)的學(xué)術(shù)研究。盡管其中有一些聽起來很荒謬绢记,《不可思議研究年鑒》堅稱扁达,他們并不是在試圖嘲笑科學(xué)或是它的成就。
"We are honoring achievements that make people laugh, then think. A lot of good science gets attacked because of its absurdity. A lot of bad science gets revered despite its absurdity," the magazine states on their website.
“我們致敬那些讓人先開懷大笑庭惜、而后陷入思索的成就罩驻。很多優(yōu)秀的科學(xué)(研究)被人攻擊,因為它看起來太荒謬了护赊。而很多糟糕的科學(xué)(研究)受人敬仰惠遏,盡管它實際上非忱荆荒謬〗谒保”《不可思議研究年鑒》在他們的網(wǎng)站上這樣說道抽高。
Hey, we'll take anything that encourages us to eat more pizza.
嘿,我們會接受任何鼓勵我們多吃披薩的研究的透绩。

重點詞匯

  • downright/?da?n.ra?t/
    adv. 完全地翘骂,徹底地
    詞性拓展:downright (adj.)
    搭配短語:a downright disgrace(奇恥大辱)
    近義詞:completely
    例句:She is downright rude.
  • hilarious/h??ler.i.?s/
    adj. 極其滑稽的
    英文釋義:extremely funny
    搭配短語:a hilarious novel
  • poop/pu?p/
    v. 拉屎
    詞性拓展:poop(n. 大便)
  • spoof/spu?f/
    n.(關(guān)于嚴(yán)肅事件的)玩笑,惡搞
    詞性拓展:spoof (v.)
    例句:Ig Nobel Prize spoofs the actual Nobel Prize awards.
  • celebrate/?sel.?.bre?t/
    v. 公開贊頌帚豪,贊揚碳竟;慶祝
    英文釋義:to honor or praise publicly
    搭配短語:a novel celebrating love
  • spur/sp??/
    v. 促進,推動
    詞性拓展:spur(n. 刺激)
    搭配短語:on the spur of the moment
    例句:I ordered too much fried chicken on the spur of the moment.
    近義詞:encourage
  • gala/?ɡe?.l?/
    n. 慶典狸臣,盛會
    近義詞:celebration
    搭配短語:a charity gala
    搭配短語:a gala night
  • genuinely/?d?en.ju.?n.li/
    adv. 真地
    相關(guān)詞匯:genuine (adj.)
    搭配短語:genuine leather
  • bemused/b??mju?zd/
    adj. 困惑的莹桅,茫然的
    詞性拓展:bemuse (v.)
    相關(guān)詞匯:muse
    英文釋義:put into muse
    近義詞:confuse
    例句:He was bemused by what was happening.
  • laureate/?l??r.i.?t/
    n.(榮譽)獲得者
    詞性拓展:laureate(adj. 戴著桂冠的)
    英文釋義:crowned with laurels
    相關(guān)詞匯:laurel(n. 月桂樹)
  • anatomy/??n?t?.?.mi/
    n. 解剖;解剖學(xué)
    英文釋義:a cutting up
    搭配短語:Grey's Anatomy
  • scrotal/'skr?u.t?l/
    adj. 陰囊的
    相關(guān)詞匯:scrotum(n. 陰囊)
  • asymmetry/?e??s?m·?·tri/
    n. 不對稱
    詞根詞綴:a-(表否定)
    反義詞:symmetry(對稱)
    拓展發(fā)音:/??s?m?tr?/
  • scratch/skr?t?/
    v. 抓烛亦,撓
    搭配短語:scratch one's head(苦思冥想)
    搭配短語:scratch the surface(隔靴搔癢)
  • absurdity/?b?s??.d?.t?i/
    n. 荒謬
    詞性拓展:absurd (adj.)
  • revere/r??v?r/
    v. 尊敬诈泼,崇敬
    英文釋義:respect and admire greatly
    例句:He is revered as a national hero.

拓展閱讀

2019 搞笑諾貝爾獎部分得主

醫(yī)學(xué)獎:披薩可能抗癌

這項研究的第一作者 Silvano Gallus 就來自披薩的故鄉(xiāng)——意大利,從 2003 年開始煤禽,他就在收集披薩可以抵抗疾病的證據(jù)铐达。雖然說這絕對是正經(jīng)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)研究檬果,但它總讓人覺得這是吃貨們在“利用職務(wù)之便”給自己多吃披薩找個正當(dāng)理由瓮孙。他們的研究發(fā)現(xiàn),在意大利选脊,多吃披薩確實可以降低一些癌癥的發(fā)病率衷畦,但是這種優(yōu)勢很有可能是該地區(qū)健康的飲食習(xí)慣所導(dǎo)致。因此披薩抗癌這個結(jié)論或許只適用于意大利知牌,這就是為什么搞笑諾貝爾在頒獎的時候表示祈争,“Pizza might protect against illness and death, if the pizza is made and eaten in Italy”(如果披薩在意大利制作然后被食用,它們或許可以抵抗疾病和延緩死亡)角寸。

物理學(xué)獎:方形的屎

袋熊是現(xiàn)在已知唯一會拉出立方體形狀屎的動物菩混。科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)扁藕,袋熊的腸道呈四棱狀沮峡,四個角的彈性比較小,這樣獨特的生理構(gòu)造讓它們排出方形的大便亿柑。同時邢疙,方形屎的形成也與袋熊的棲息地往往比較干燥有關(guān),隨著水分的減少,方形屎的棱角也越發(fā)明顯疟游。這項研究表示這些發(fā)現(xiàn)或許可以為生產(chǎn)方形商品的產(chǎn)業(yè)提供新的思路呼畸,于是榮獲了物理學(xué)獎。

工程獎:尿布更換機

這項發(fā)明堪稱無數(shù)新手爸媽眼中的希望之光颁虐,發(fā)明它的是來自伊朗的團隊蛮原。2018 年時,這項發(fā)明就在美國取得了專利另绩。雖然相比其他幾位獲獎選手儒陨,這項發(fā)明的立意顯得相對“普通、正乘褡眩”蹦漠,卻獲得了大量網(wǎng)友的追捧,他們表示:建議直接頒發(fā)真·諾貝爾獎车海;并不覺得它好笑津辩,非常實用,求馬上商業(yè)化容劳。

生物學(xué)獎:蟑螂冰箱貼

這項研究就十分具有中國南方省份的特色了,一群來自新加坡闸度、中國竭贩、德國等國的科學(xué)家,一起研究了美洲大蠊(American cockroach)對磁場的反應(yīng)莺禁。美洲大蠊是蟑螂中的巨無霸留量,在我國很多省份都有分布。這群科學(xué)家就弄來了一群美洲大蠊哟冬,有的是死的楼熄,有的還活著。他們通過一些手段把蟑螂磁化浩峡,然后觀察它們攜帶的磁性的差別可岂。結(jié)果發(fā)現(xiàn),死掉的美洲大蠊可以像冰箱貼一樣吸在冰箱上翰灾,而活的就不能缕粹。科學(xué)家們在現(xiàn)場播放了演示視頻纸淮,還帶了一些“蟑螂冰箱貼”在現(xiàn)場發(fā)給觀眾平斩,觀眾驚訝中帶有一絲嫌棄的表情可想而知。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末咽块,一起剝皮案震驚了整個濱河市绘面,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖揭璃,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,123評論 6 490
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件晚凿,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡塘辅,警方通過查閱死者的電腦和手機晃虫,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,031評論 2 384
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來扣墩,“玉大人哲银,你說我怎么就攤上這事∩胩瑁” “怎么了荆责?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 156,723評論 0 345
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長亚脆。 經(jīng)常有香客問我做院,道長,這世上最難降的妖魔是什么濒持? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,357評論 1 283
  • 正文 為了忘掉前任键耕,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上柑营,老公的妹妹穿的比我還像新娘屈雄。我一直安慰自己,他們只是感情好官套,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 65,412評論 5 384
  • 文/花漫 我一把揭開白布酒奶。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般奶赔。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪惋嚎。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,760評論 1 289
  • 那天站刑,我揣著相機與錄音另伍,去河邊找鬼。 笑死绞旅,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛质况,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播玻靡,決...
    沈念sama閱讀 38,904評論 3 405
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼结榄,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了囤捻?” 一聲冷哼從身側(cè)響起臼朗,我...
    開封第一講書人閱讀 37,672評論 0 266
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后视哑,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體绣否,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,118評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,456評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年挡毅,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了蒜撮。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,599評論 1 340
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡跪呈,死狀恐怖段磨,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情耗绿,我是刑警寧澤苹支,帶...
    沈念sama閱讀 34,264評論 4 328
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站误阻,受9級特大地震影響债蜜,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜究反,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,857評論 3 312
  • 文/蒙蒙 一寻定、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧精耐,春花似錦狼速、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,731評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽浅浮。三九已至沫浆,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間滚秩,已是汗流浹背专执。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,956評論 1 264
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留郁油,地道東北人本股。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,286評論 2 360
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像桐腌,于是被迫代替她去往敵國和親拄显。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 43,465評論 2 348

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容