翻譯:張喵喵沒頭腦
“解構(gòu)這項技能;學(xué)到足夠自我糾正的程度葫录;移除練習(xí)的障礙;練習(xí)至少20個小時吴超∨樱”
It takes just 20 hours of practice to learn anything.
練習(xí)二十小時,學(xué)會任何技能
??這是翻譯自CoyYang同學(xué)文章中引用的來自Quora的一個答案蜕煌,很有意思派阱,作者是Naga Neehar Dingari,但具體出處不詳斜纪。圖片引用自CoyYang同學(xué)的這篇文章贫母,這篇文章原作者應(yīng)該是楊可,讀者可以一并閱讀盒刚。
- **
練習(xí)二十小時腺劣,學(xué)會任何技能。
猜猜看因块,要達到紅線的程度需要多長時間的練習(xí)橘原?
20小時!
是的涡上,只需要20小時的練習(xí)趾断,你就能從對某項任務(wù)完全無能為力,變得相當(dāng)擅長吩愧。不管是學(xué)一門外語歼冰,或是畫畫,或是彈奏樂器——如果你花費20小時在某項技能的精深練習(xí)上耻警,你將因你能取得的成就而驚喜隔嫡。
快速學(xué)習(xí)技能有四點方法:
解構(gòu)這項技能:
將這項技能分解成小的碎片,并先聯(lián)系最重要的部分甘穿。研究表明腮恩,進步速度會隨著學(xué)習(xí)時間的增加而變緩,因此應(yīng)該先練習(xí)最難搞的部分温兼。學(xué)到足夠自我糾正的程度
搞到三五個關(guān)于你要學(xué)的技能的資源秸滴。只要讓你能夠自我糾錯就好,不需要太多募判,好比你在學(xué)編程時候搞二十本書荡含,只能讓你陷入拖延咒唆。移除練習(xí)的障礙
比如電視呀,網(wǎng)絡(luò)呀释液,還有其他會在你練習(xí)的過程中分心的東西全释。練習(xí)至少20個小時
本來對某項技能的無能為力會讓我們產(chǎn)生沮喪感,因此我們需要提前設(shè)定二十小時精深練習(xí)的目標(biāo)误债,這會防止我們因為不爽而半途而廢浸船。這種設(shè)定會逐步幫助你對這項技能養(yǎng)成興趣,并最終掌握它寝蹈。
- **
It takes just 20 hours of practice to learn anything.
Guess, what is the duration denoted by the red arrow above?
20 hours!
Yes, it takes just 20 hours of practice from being grossly incompetent at something to being reasonably good. Whether it is learning a language or painting or playing an instrument - if you put 20 hours of focused practice into something, you would be surprised at how good you can get at it.
Here are 4 simple methods of rapid skill acquisition:
- Deconstruct the skill:
Break the skill into smaller fragments and practice the most important skills first. Research shows that performance gradually decreases with practice time. So, practice the tougher parts first.
- Learn enough to self-correct:
Get 3-5 resources about what you want to learn. But keep only just enough number of resources to be able to self correct. For example, getting 20 books to learn a programming language will only lead to procrastination.
- Remove practice barriers:
Example TV, internet and other distractions that come in the way of practicing.
- Practice at least 20 hours:
Pre-committing to practicing for 20 hours prevents us from giving up the activity due to the frustration resulting from incompetence. Gradually, this will lead to developing an interest in the activity and will engage us.
**
歡迎關(guān)注張喵喵沒頭腦和專題:Quora精彩翻譯李命、專題:生產(chǎn)力獲得更新。
更多內(nèi)容箫老,請關(guān)注張喵喵沒頭腦的微博獲得訂閱封字。**
譯者注: