2022.01.08周六晴D8
“志道樂學(xué)·國學(xué)經(jīng)典”D516
《莊子》外篇 刻意
二
【原文】
? ? 故曰,夫恬惔寂漠蚊荣,虛無無為赤拒,此天地之平秫筏,而道德之質(zhì)也诱鞠。
? ? 故曰,圣人休休焉則平易矣这敬,平易則恬惔矣航夺。平易恬惔,則憂患不能入崔涂,邪氣不能襲阳掐,故其德全而神不虧。
? ? 故曰冷蚂,圣人之生也天行缭保,其死也物化;靜而與陰同德帝雇,動而與陽同波涮俄。不為福先,不為禍?zhǔn)际ⅲ卸髴?yīng)彻亲,追而后動,不得已而后起吮廉。去知與故苞尝,循天之理。故無天災(zāi)宦芦,無物累宙址,無人非,無鬼責(zé)调卑。其生若浮抡砂,其死苦休。不思慮,不豫謀。光矣而不燿嘶朱,信矣而不期。其寢不夢丑搔,其覺無憂,其神純粹[1]提揍,其魂不罷啤月。虛無恬淡,乃合天德劳跃。
? ? 故曰谎仲,悲樂者德之邪,喜怒者道之過刨仑,好惡者德之失郑诺。故心不憂樂绞呈,德之至也;一而不變间景,靜之至也;無所于忤艺智,虛之至也倘要;不與物交,惔之至也十拣。無所于逆封拧,粹之至也。
? ? 故曰夭问,形勞而不休則弊[2]泽西,精用而不已則勞,勞則竭缰趋。水之性捧杉,不雜則清,莫動則平秘血,郁閉而不流[3]味抖,亦不能清,天德之象也灰粮。
? ? 故曰仔涩,純粹而不雜,靜一而不變粘舟,惔而無為熔脂,動而以天行,此養(yǎng)神之道也柑肴。
【注釋】
? ? [1]純粹:純凈不摻雜霞揉。[2]弊:疲憊,困乏嘉抒。[3]郁閉:滯留零聚,郁積。
? ? 【譯文】
? ? 所以說些侍,恬淡寂漠隶症、虛空無為,這是天地的準(zhǔn)則和道德的根本岗宣。
? ? 所以說蚂会,圣人息心于恬淡虛無的境界,遇到艱難險阻能夠化險為夷耗式,然后就能心境恬淡胁住。安穩(wěn)恬淡趁猴,那么憂患不能進(jìn)入內(nèi)心,邪氣不能侵襲肌體彪见,因而他們的德行完整而內(nèi)心世界不受虧損儡司。
? ? 所以說,圣人在世時能夠順應(yīng)天理行事余指,死去了就像萬物蛻然變化一樣而無掛念捕犬;平靜時跟陰氣一樣寧寂,運動時又跟陽氣一道波動酵镜。不做幸福的先導(dǎo)碉碉,也不為禍患的起始,受到外界感動而后才有應(yīng)和淮韭,受到壓力而后采取行動垢粮,迫不得已而后興起。拋棄智巧與事故靠粪,遵循自然的常規(guī)蜡吧。因而沒有自然的災(zāi)害,沒有外物的牽累占键,沒有旁人的非議斩跌,沒有鬼神的責(zé)難。生時如同漂浮的泡沫捞慌,死后看做疲勞后的休息耀鸦。不假思索、考慮啸澡,也不預(yù)先謀劃袖订。明亮而不耀眼,守信而不要求必定兌現(xiàn)嗅虏。睡覺時不做夢洛姑,醒來時沒有憂愁,其精神純凈不參雜皮服,故不疲勞楞艾。虛無恬淡,就與自然之德性相合龄广。? ?
所以說硫眯,悲哀和歡樂,都是違背純真本性的邪惡表現(xiàn)择同;喜悅和憤怒两入,都是大道的罪過,喜好和憎惡乃是忘卻真性的過失敲才。因此內(nèi)心不憂不樂裹纳,是德行的最高境界择葡;持守專一而沒有變化,是寂靜的最高境界剃氧;不與任何外物相抵觸敏储,是虛豁的最高境界;不跟外物交往朋鞍,是保持恬淡的最高境界虹曙;不與任何事物相違逆,是精粹的最高境界番舆。
? ? 所以說,形體勞累而不休息那么就會疲乏不堪矾踱,精力運用而不停歇就會使元氣勞損恨狈,元氣勞損就會精力枯竭。水的本性呛讲,不混雜就會清澈禾怠,不攪動就會平靜,停滯不流動也就不會清澈贝搁,這是自然本質(zhì)的現(xiàn)象吗氏。
? ? 所以說,純凈精粹而不混雜雷逆,虛靜專一而不隨物改變弦讽,恬淡而又無為,順應(yīng)天理而運行膀哲,這就是養(yǎng)神的道理往产。