Lorighittas, a Sardinian pasta in the shape of an earring, has been passed down by women from generation to generation. However, the dish has remained unknown to the outside world.
洛里吉塔斯是撒丁島的一種耳環(huán)形狀的意大利面阔拳,由女性代代相傳。然而类嗤,這道菜在外界卻一直不為人所知糊肠。
The first recorded history of lorighittas dates to the 16th Century, in a testimony regarding the production of a peculiar pasta braided in the shape of a ring in Sardinia.
洛里吉塔斯有書面記載的歷史可追溯到十六世紀,出現(xiàn)在一份關于撒丁島特殊環(huán)狀意大利面食的公告遗锣。
The recipe, which only calls for three ingredients – a semolina-based durum flour (a typical wheat grown in the fields of Sardinia) lukewarm water and salt – should be easy enough, I thought. It’s the actual hand rolling and twisting of the dough that takes years to master.
這個食譜只需要三種原料——一種硬質面粉(撒丁島田里常見的小麥)货裹、溫水和鹽——應該很容易。但面團整形的技術需要數(shù)年的時間才能掌握精偿。
Today, the town of Morgongiori continues to dedicate the first Sunday of August to lorighittas in a town-wide festival called Sagra Delle Lorighittas to showcase its culinary legacy. “Now, thanks to a few good chefs, we are seeing lorighittas on menus and in restaurants around the country; they are much more common,” Mandis said. Mostly, you will see them made in very good restaurants and it’s good to see something revitalised that was all but lost.”
今天弧圆,莫爾貢焦里鎮(zhèn)始終在名為薩格拉?德爾勒?洛里吉塔斯的全鎮(zhèn)節(jié)日上,將8月的第一個星期日用于紀念洛里吉塔斯笔咽,以展示它的烹飪傳統(tǒng)搔预。“現(xiàn)在叶组,多虧了幾位好心的主廚拯田,我們在全國各地的菜單和餐館里都看到了洛里吉塔斯,比以往更普及了甩十,”曼迪斯說船庇】圆“但是大多數(shù)情況下,還只能會在非常高級的餐館里看到它們鸭轮】迳玻“很高興看到幾乎絕跡的傳統(tǒng)又恢復了活力≌懦冢”
http://www.bbc.com/travel/story/20180625-lorighittas-an-all-but-lost-sardinian-dish