【英文書詞頻】Last to Die (Rizzoli & Isles #10)

閱讀一本英文書之前最疆,如果能知道詞頻荚守,并背誦靠前的單詞珍德,將能大大提高閱讀效率。如果你想知道某本書的詞頻健蕊,可以給我留言菱阵。

注:只包含麥克米倫7000高頻詞(Macmillan 7000 High Frequency Word),并排除1000個簡單詞缩功。

書名:Last to Die (Rizzoli & Isles #10)

作者:Tess Gerritsen

Top 300:


stare

detective

glance

novel

bear

ward

dress

spot

whisper

sigh

climb

park

stair

lift

vehicle

hunt

scream

roof

hall

gaze

murder

shadow

target

temple

straight

snap

doorway

silence

silent

suppose

scar

castle

crouch

corner

swing

bullet

footstep

surprise

ignore

plane

breath

frank

colleague

sight

statue

album

glimpse

monster

bone

frown

ring

glove

gloom

escape

beneath

foster

mile

block

roll

wake

chest

murmur

survive

wheel

doubt

bodyguard

knife

library

scramble

yell

hey

breathe

grab

aunt

slip

aboard

bottle

wine

slide

truck

neither

branch

alien

scare

peer

shine

emerge

nightmare

earlier

normal

strange

investigation

connection

strip

shove

freeze

wave

driver

pop

shrink

bright

cheek

hell

knee

pale

scan

rear

forest

fade

rifle

slice

trail

apartment

secret

revise

flame

sip

merely

row

survivor

ghost

warm

entrance

younger

bother

sheet

unlike

thin

brown

settle

shrug

gather

crack

accident

bound

conversation

shatter

skull

van

massive

exit

alarm

kneel

scent

circle

promise

track

twice

stall

crash

deer

suicide

boot

tire

belt

worth

stun

glow

pink

bow

pack

mutter

curtain

damage

barely

suspect

battle

dozen

nearby

examine

sweep

chicken

struggle

brain

weird

bark

leap

surround

cast

chase

screw

safety

telescope

quick

staircase

aside

vine

screen

perfectly

tray

bathroom

arrow

stick

sugar

bomb

doll

sale

beer

jacket

faint

abandon

residence

spread

farmhouse

guest

rush

multiple

hill

familiar

judge

duck

regard

resist

survey

linger

shirt

instant

bend

instantly

welcome

headmaster

burn

moonlight

cabinet

blame

secure

horse

toss

wrist

flight

expose

script

arch

bore

angle

wild

vanish

passenger

thump

somehow

twist

punch

curl

equipment

briefly

sharp

witness

emotional

male

prison

chill

peel

shock

thick

aware

defend

consultant

drag

meal

tragedy

stretch

crazy

meat

psychologist

straighten

refer

throat

restaurant

scatter

midnight

swear

guilty

pavement

haul

mirror

shape

treasure

slam

purse

paid

female

handsome

horror

sunlight

paint

everywhere

mere

annoy

plastic

retreat

bare

rip

apart

clip

boat

planet

access

deserve

directly

layer

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末晴及,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子嫡锌,更是在濱河造成了極大的恐慌虑稼,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 212,294評論 6 493
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件势木,死亡現(xiàn)場離奇詭異蛛倦,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機啦桌,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,493評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門溯壶,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人甫男,你說我怎么就攤上這事且改。” “怎么了板驳?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,790評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵又跛,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我若治,道長慨蓝,這世上最難降的妖魔是什么感混? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,595評論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮礼烈,結(jié)果婚禮上弧满,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己此熬,他們只是感情好谱秽,可當我...
    茶點故事閱讀 65,718評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著摹迷,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪郊供。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上峡碉,一...
    開封第一講書人閱讀 49,906評論 1 290
  • 那天,我揣著相機與錄音驮审,去河邊找鬼鲫寄。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛疯淫,可吹牛的內(nèi)容都是我干的地来。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 39,053評論 3 410
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼熙掺,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼未斑!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起币绩,我...
    開封第一講書人閱讀 37,797評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤蜡秽,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后缆镣,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體芽突,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,250評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,570評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年董瞻,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了寞蚌。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,711評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡钠糊,死狀恐怖挟秤,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情眠蚂,我是刑警寧澤煞聪,帶...
    沈念sama閱讀 34,388評論 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站逝慧,受9級特大地震影響昔脯,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏啄糙。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 40,018評論 3 316
  • 文/蒙蒙 一云稚、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望隧饼。 院中可真熱鬧,春花似錦静陈、人聲如沸燕雁。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,796評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽拐格。三九已至,卻和暖如春刑赶,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間捏浊,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,023評論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國打工撞叨, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留金踪,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,461評論 2 360
  • 正文 我出身青樓牵敷,卻偏偏與公主長得像胡岔,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子枷餐,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,595評論 2 350

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容