《窮查理寶典》茁彭,實(shí)際上是比較奇怪的些椒,以我自認(rèn)每年閱讀量還不錯(cuò)的情況下。明明是在中國很有名氣的老人智慧之言狞谱,近期才看了這本書乃摹。
反思以往的書單,我以往一般是按照“豆瓣”top書單來羅列閱讀書單的跟衅,但回顧“豆瓣”書單孵睬,很大部分是以文學(xué)類作品為主,不是說文學(xué)類作品不好与斤,我個(gè)人還是很喜歡金庸大師筆下的武俠世界的肪康,也喜愛蔡瀾筆下的美食傳記和豁達(dá)的人生態(tài)度,《三體》玄幻撩穿、瑰麗大氣的想象力也驚艷了我磷支。前段時(shí)間,媒體刊登了中美大學(xué)生的閱讀書單食寡,側(cè)面反映雾狈,按照“豆瓣”閱讀書單來閱讀,還是會(huì)有一些問題的抵皱。
我不喜歡自己的狹隘—“這個(gè)世界并不是按照跨學(xué)科的方法組織起來的”(出自《窮查理寶典》)善榛,世界本來就是相互聯(lián)系的,分類分學(xué)科是為了更好地理解學(xué)科呻畸,但如若以單科或少數(shù)知識(shí)去認(rèn)識(shí)世界是很可笑的事情移盆。
往更深的方向上講,是研究人類的“心智模式”伤为,不過咒循,“心智模式”是更深刻的課題,無力展開绞愚。只需記住叙甸,個(gè)人的“心智模式”是對世界的簡陋認(rèn)識(shí),故而位衩,各位先賢裆蒸、大師最后都是強(qiáng)調(diào)多學(xué)習(xí)。
《窮查理寶典》糖驴,書本身內(nèi)容是好的僚祷,尤其是考慮到很多經(jīng)典外文作品到了中國,被翻譯的面目全非贮缕,起碼這書翻譯還算不錯(cuò)久妆。但,這書最大的問題是跷睦,章節(jié)編輯真是無力要吐槽筷弦,查理·芒格在各個(gè)時(shí)期、不同場合做了不同主題的演講抑诸,這書是按照時(shí)間編輯的烂琴?各大主題混亂,不利于閱讀蜕乡,參照了中信出版社出版的按照“主題”分類的書奸绷,重新列了本書的“思維導(dǎo)圖”—嗯,這個(gè)是好工具层玲,可以更好地理解內(nèi)容号醉。
查理·芒格的演講并未展開詳細(xì)論述反症,故而要讀好這本書,還需展開各項(xiàng)細(xì)節(jié)畔派,好在铅碍,這是個(gè)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,好在线椰,這個(gè)世界上勤勞的人很多胞谈,這些人還愿意無私分享個(gè)人所學(xué)所思,多思多思多思憨愉,雖達(dá)不到“我思故我在”的境界烦绳,不過,所思總是不會(huì)錯(cuò)的配紫。