《小雅·鹿鳴》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩,是《小雅》的首篇阁将。這是一首宴飲詩膏秫,歷來對(duì)其主旨多有爭(zhēng)論,大致有美詩和刺詩兩種意見做盅。全詩三章缤削,每章八句,歌唱主人的敬客吹榴,嘉賓的懿德亭敢,以及宴享活動(dòng)對(duì)人心的維系作用。從內(nèi)容上看正大平直图筹,從風(fēng)格上說中和典雅帅刀,既豐腴又婉曲,一派祥和氣象远剩,特別是開篇以鹿鳴起興扣溺,清新質(zhì)樸。
作品名稱
小雅·鹿鳴
作品別名
鹿鳴
作者
無名氏
創(chuàng)作年代
西周
作品出處
《詩經(jīng)》
注釋譯文創(chuàng)作背景作品鑒賞后世影響
作品原文
小雅⑴·鹿鳴
呦呦鹿鳴⑵瓜晤,食野之蘋⑶锥余。我有嘉賓⑷,鼓瑟吹笙⑸痢掠。吹笙鼓簧⑹驱犹,承筐是將⑺。人之好我足画,示我周行⑻雄驹。
呦呦鹿鳴,食野之蒿⑼淹辞。我有嘉賓医舆,德音孔昭⑽。視民不恌⑾,君子是則是效⑿鞋真。我有旨酒⒀,嘉賓式燕以敖⒁。
呦呦鹿鳴飘诗,食野之芩⒂。我有嘉賓授霸,鼓瑟鼓琴裂允。鼓瑟鼓琴,和樂且湛⒃。我有旨酒禁谦,以燕樂嘉賓之心胁黑。[1]
注釋譯文
詞句注釋
⑴小雅:《詩經(jīng)》中“雅”部分,分為大雅州泊、小雅丧蘸,合稱“二雅”。雅遥皂,雅樂力喷,即正調(diào),指當(dāng)時(shí)西周都城鎬京地區(qū)的詩歌樂調(diào)演训。小雅部分今存七十四篇弟孟。
⑵呦(yōu)呦:鹿的叫聲。朱熹《詩集傳》:“呦呦样悟,聲之和也拂募。”
⑶蘋:藾蒿窟她。陸璣《毛詩草木鳥獸蟲魚疏》:“藾蒿陈症,葉青色,莖似箸而輕脆震糖,始生香录肯,可生食∈曰铮”
⑷賓:受招待的賓客嘁信,或本國之臣,或諸侯使節(jié)疏叨。
⑸瑟:古代弦樂潘靖,“八音”中屬“絲”。笙:古代吹奏樂蚤蔓,屬“八音”之“匏”卦溢。
⑹簧:笙上的簧片。笙是用幾根有簧片的竹管秀又、一根吹氣管裝在斗子上做成的单寂。
⑺承筐:指奉上禮品。承吐辙,雙手捧著宣决。《毛傳》:“筐昏苏,篚屬尊沸,所以行幣帛也威沫。”將:送洼专,獻(xiàn)棒掠。
⑻周行(háng):大道,引申為大道理屁商。
⑼蒿:又叫青蒿烟很、香蒿,菊科植物蜡镶。
⑽德音:美好的品德聲譽(yù)雾袱。孔:很帽哑。昭:明谜酒。
⑾視:同“示”。恌(tiāo):同“佻”妻枕,輕薄僻族,輕浮。
⑿則:法則屡谐,楷模述么,此作動(dòng)詞。
⒀旨:甘美愕掏。
⒁式:語助詞度秘。燕:同“宴”。敖:同“遨”饵撑,嬉游剑梳。
⒂芩(qín):草名,蒿類植物滑潘。
⒃湛(dān):深厚垢乙。《毛傳》:“湛语卤,樂之久追逮。”[2][3][4][5][6]
白話譯文
一群鹿兒呦呦叫粹舵,在那原野吃艾蒿钮孵。我有一批好賓客,彈琴吹笙奏樂調(diào)眼滤。一吹笙管振簧片巴席,捧筐獻(xiàn)禮禮周到。人們待我真友善诅需,指示大道樂遵照情妖。
一群鹿兒呦呦叫睬关,在那原野吃蒿草。我有一批好賓客毡证,品德高尚又顯耀。示人榜樣不輕浮蔫仙,君子紛紛來仿效料睛。我有美酒香而醇,嘉賓暢飲樂逍遙摇邦。
一群鹿兒呦呦叫恤煞,在那原野吃芩草。我有一批好賓客施籍,彈瑟彈琴奏樂調(diào)居扒。彈瑟彈琴奏樂調(diào),快活盡興同歡笑丑慎。我有美酒香而醇喜喂,嘉賓心中樂陶陶。[2][3]
創(chuàng)作背景
《小雅·鹿鳴》是周王宴會(huì)群臣賓客時(shí)所作的一首樂歌竿裂∮裼酰《毛詩序》云:“《鹿鳴》,燕群臣嘉賓也腻异。既飲食之进副,又實(shí)幣帛筐篚,以將其厚意悔常,然后忠臣嘉賓影斑,得盡其心矣』颍”針對(duì)歷史上不同的看法矫户,鄧慶紅從主題和成詩時(shí)間進(jìn)行考證,認(rèn)為《小雅·鹿鳴》的成詩時(shí)間當(dāng)在西周中后期的周宣王時(shí)代姐帚,故而應(yīng)為強(qiáng)調(diào)“等級(jí)觀念及宗族團(tuán)結(jié)”的美詩吏垮。此詩是對(duì)君王“燕群臣嘉賓”之和樂盛況的描繪。[3][4]
作品鑒賞
整體賞析
《小雅·鹿鳴》是《詩經(jīng)》的“四始”詩之一罐旗,是古人在宴會(huì)上所唱的歌膳汪。據(jù)朱熹《詩集傳》的說法,此詩原是君王宴請(qǐng)群臣時(shí)所唱九秀,后來逐漸推廣到民間遗嗽,在鄉(xiāng)人的宴會(huì)上也可唱。
全詩共三章鼓蜒,每章八句痹换,開頭皆以鹿鳴起興征字。在空曠的原野上,一群糜鹿悠閑地吃著野草娇豫,不時(shí)發(fā)出呦呦的鳴聲匙姜,此起彼應(yīng),十分和諧悅耳冯痢。詩以此起興氮昧,便營造了一個(gè)熱烈而又和諧的氛圍,如果是君臣之間的宴會(huì)浦楣,那種本已存在的拘謹(jǐn)和緊張的關(guān)系袖肥,馬上就會(huì)寬松下來。故朱熹《詩集傳》認(rèn)為振劳,君臣之間限于一定的禮數(shù)椎组,等級(jí)森嚴(yán),形成思想上的隔閡历恐。通過宴會(huì)寸癌,可以溝通感情,使君王能夠聽到群臣的心里話夹供。而以鹿鳴起興灵份,則一開始便奠定了和諧愉悅的基調(diào),給與會(huì)嘉賓以強(qiáng)烈的感染哮洽。
此詩自始至終洋溢著歡快的氣氛填渠,它把讀者從“呦呦鹿鳴”的意境帶進(jìn)“鼓瑟吹笙”的音樂伴奏聲中∧窀ǎ《詩集傳》云:“瑟笙氛什,燕禮所用之樂也》肆梗”按照當(dāng)時(shí)的禮儀枪眉,整個(gè)宴會(huì)上必須奏樂≡俨悖《禮記·鄉(xiāng)飲酒義》云:“工入升歌三終贸铜,主人獻(xiàn)之。笙入三終聂受,主人獻(xiàn)之蒿秦。間歌三終,合樂三終蛋济,工告樂備棍鳖,遂出⊥肼茫……知其能和樂而不流也渡处【迪ぃ”據(jù)陳澔注,樂工升堂医瘫,“歌《鹿鳴》侣肄、《四牡》、《皇皇者華》醇份,每一篇而一終茫孔。三篇終,則主人酌以獻(xiàn)工焉被芳。”由此可知馍悟,整個(gè)宴會(huì)上是歌唱以上三首詩畔濒,而歌唱《鹿鳴》時(shí)又以笙樂相配,故詩云“鼓瑟吹笙”锣咒。樂譜雖早已失傳侵状,但從詩的語言看,此詩三章全是歡快的節(jié)奏毅整,和悅的旋律趣兄,同曹操《短歌行》相比,曹詩開頭有“人生苦短”之嘆悼嫉,后段有“憂從中來艇潭,不可斷絕”之悲,唯有中間所引“鹿鳴”四句顯得歡樂舒暢戏蔑,可見《詩經(jīng)》的作者對(duì)人生的領(lǐng)悟還沒有曹操那么深刻蹋凝。也許因?yàn)檫@是一首宴饗之樂,不容許雜以一點(diǎn)哀音吧总棵。
詩之首章寫熱烈歡快的音樂聲中有人“承筐是將”鳍寂,獻(xiàn)上竹筐所盛的禮物。獻(xiàn)禮的人情龄,在鄉(xiāng)間宴會(huì)上是主人自己迄汛,說見上文所引《禮記》;在朝廷宴會(huì)上則為宰夫骤视,《禮記·燕義》云:“設(shè)賓主飲酒之禮也鞍爱,使宰夫?yàn)楂I(xiàn)∩邪”足可為證硬霍。酒宴上獻(xiàn)禮饋贈(zèng)的古風(fēng),即使到了今天笼裳,在大賓館的宴會(huì)上仍可見到唯卖。然后主人又向嘉賓致辭:“人之好我粱玲,示我周行“莨欤”也就是“承蒙諸位光臨抽减,示我以大道”一類的客氣話。主人若是君王的話橄碾,那這兩句的意思則是表示愿意聽取群臣的忠告卵沉。詩之二章,則由主人(主要是君王)進(jìn)一步表示祝辭法牲,其大意則如《詩集傳》所云:“言嘉賓之德音甚明史汗,足以示民使不偷薄,而君子所當(dāng)則效拒垃⊥W玻”祝酒之際要說出這樣的話的原因,分明是君主要求臣下做一個(gè)清正廉明的好官悼瓮,以矯正偷薄的民風(fēng)戈毒。如此看來,這樣的宴會(huì)不徒為樂而已横堡,它也帶有一定的政治色彩埋市。三章大部與首章重復(fù),唯最后幾句將歡樂氣氛推向高潮命贴。末句“燕樂嘉賓之心”道宅,則是卒章見志,將詩之主題深化套么。也就是說這次宴會(huì)培己,“非止養(yǎng)其體、娛其外而已”胚泌,它不是一般的吃吃喝喝省咨,滿足口腹的需要,而是為了“安樂其心”玷室,使得參與宴會(huì)的群臣心悅誠服零蓉,自覺地為君王的統(tǒng)治服務(wù)。[2]
名家點(diǎn)評(píng)
宋代黃震《黃氏日鈔》:“朱曰:‘于朝曰君臣焉穷缤,于燕曰賓主焉敌蜂。先王以禮使臣之厚,于此見矣津肛≌潞恚’”[6]
后世影響
《小雅·鹿鳴》作為早期的宴會(huì)樂歌,后來成為貴族宴會(huì)或舉行鄉(xiāng)飲酒禮、燕禮等宴會(huì)的樂歌秸脱。東漢末年曹操還把此詩的前四句直接引用在他的《短歌行》中落包,以表達(dá)求賢若渴的心情。及至唐宋摊唇,科舉考試后舉行的宴會(huì)上咐蝇,也歌唱《小雅·鹿鳴》之章,稱為“鹿鳴宴”巷查,可見此詩影響之深遠(yuǎn)有序。[2][3]
思:互相成就,互相唱和岛请,在互利共贏中前行旭寿!