Starbucks on Monday apologized and said it would carry out inspections and staff training across all its roughly 5,400 stores in China after a state-backed newspaper said two of its outlets used expired ingredients.
在被一家國家支持的報紙指稱其兩家門店使用過期食材后,星巴克于周一公開道歉慕淡,并承諾將會對其在中國的約5,400家店鋪展開調(diào)查及員工培訓(xùn)背伴。
The Beijing News newspaper, in what it described as an undercover investigation, said the incidents occurred at two stores in the eastern Chinese city of Wuxi.
新京報報道稱在其一次秘密調(diào)查中,發(fā)現(xiàn)位于中國東部城市無錫的兩家星巴克店鋪存在問題峰髓。
The incident became a trending topic on China's Weibo social media site after the report was published and Starbucks (SBUX) initially said it had shut the two stores and was carrying out an investigation.
報道刊登后傻寂,這一事件成為微博(中國社交媒體網(wǎng)站)的熱門話題。報道刊登后携兵,星巴克稱其關(guān)閉了兩家涉事門店并展開調(diào)查疾掰。
Later on Monday it said it had found that the two stores had indeed committed violations and that the company had not sufficiently paid attention to food safety standards.
到周一星巴克承認(rèn)這兩家門店確實違規(guī),并且星巴克公司對食品安全標(biāo)準(zhǔn)的關(guān)注不足徐紧。
"We sincerely apologize to all of Starbucks' customers," it said in a statement on its official Weibo account.
星巴克在其官方微博賬號上聲明: “我們真誠的向星巴克所有顧客道歉个绍±沾校”
The Wuxi's Market Supervision Administration also said in a statement late on Monday that after conducting investigations on the two stores involved in the incident, it also carried out checks on all 82 Starbucks stories in the city, finding 15 issues in total, including employees not wearing work caps and disinfections records not being complete.
無錫市市場監(jiān)督管理局也在周一聲稱,對涉事的兩家星巴克調(diào)查結(jié)束后巴柿,也對無錫市全部82家星巴克店開展調(diào)查凛虽,共發(fā)現(xiàn)包括員工沒有穿戴工作帽及消毒記錄不完整等15項問題。
Chinese consumers and media have become more aggressive about protecting customer rights and monitoring the behavior of big brands, especially from overseas.
中國消費(fèi)者和媒體在保護(hù)消費(fèi)者權(quán)益和監(jiān)管大品牌广恢,尤其是海外品牌方面變得越來越強(qiáng)勢凯旋。
Some targets, such as Canadian winterwear brand Canada Goose which drew complaints over its refund policies, have been subjected to government reprimands, while Chinese brands such as milk tea chain Nayuki have also drawn public attention.
一些品牌,例如遭到投訴退款政策的加拿大冬裝品牌“加拿大鵝”成為政府譴責(zé)的對象钉迷,同時一些國內(nèi)品牌至非,像奶茶品牌“奈雪”也同樣受到公眾關(guān)注。
China is the largest market for Starbucks outside the United States with 5,360 stores as of October 3, the firm's latest earnings report showed.
根據(jù)星巴克10月3日發(fā)布的收益報告顯示糠聪,中國有5,360家星巴克店荒椭,是其美國之外最大的市場。
The Beijing News report said one of the Starbucks stores used expired matcha liquid to make lattes, while another had put pastries up for sale that were meant to be thrown away.
新京報報道披露舰蟆,其中一家星巴克店使用過期抹茶液制作拿鐵趣惠,另一家則繼續(xù)銷售應(yīng)該丟掉的糕點。
As of Monday afternoon, the topic of Starbucks' response to the Beijing News report had received more than 50 million views on Weibo. Commenters expressed both disappointment and worries over more widespread problems.
"If Starbucks is like this, the other shops really worry me," said one Weibo user named Revario. "They suffer the scrutiny because it is a foreign brand."
截止到周一下午身害,微博關(guān)于新京報對于星巴克的報道收到超過5000萬評論味悄。網(wǎng)友表示非常失望,并且擔(dān)心這樣的問題會普遍存在塌鸯。
“連星巴克都這樣侍瑟,那別的店鋪更讓我擔(dān)心。之所以受到詳細(xì)調(diào)查丙猬,是因為星巴克是國外品牌涨颜。”網(wǎng)友Revario評論說茧球。
來源 <https://edition.cnn.com/2021/12/13/business-food/starbucks-china-expired-food/index.html>
詞匯:
carry out? ? ? ? ? ? ? ? ? ?執(zhí)行庭瑰,貫徹
State-backed? ? ? ? ? ? 國家支持的
outlet? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?n. 商店,分銷點
expired? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? a. 過期的袜腥,失效的
ingredient? ? ? ? ? ? ? ? ? n.(食品的)成分见擦,原料钉汗;要素
undercover? ? ? ? ? ? ? ? a. 秘密的羹令,秘密從事的;從事間諜活動的
trending? topic? ? ? ? ? ? 熱門話題损痰,流行話題
violation? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? n. (對法律福侈、協(xié)議、原則等的)違背卢未,違反
conduct? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?v. 實施肪凛,進(jìn)行堰汉,帶領(lǐng),引導(dǎo)
disinfection? ? ? ? ? ? ? ? ? n. 消毒伟墙,殺菌
aggressive? ? ? ? ? ? ? ? ? a. 好斗的翘鸭,積極進(jìn)取的;強(qiáng)烈的
winterwear? ? ? ? ? ? ? ? ? 冬裝
be subject to? ? ? ? ? ? ? ?受支配戳葵,遭受…
reprimand? ? ? ? ? ? ? ? ? ? n. 譴責(zé)就乓,訓(xùn)斥
draw public attention? ? ? ?引起關(guān)注,吸引公眾的注意力
earning report? ? ? ? ? ? ? ? ? 收益報告
matcha? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? n. 日本抹茶
pastry? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ??n. 點心拱烁,糕點
widespread? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? a. 普遍的生蚁,廣泛的
scrutiny? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? n. 仔細(xì)觀察,詳細(xì)審查