實話說,最近因為在重學正面管教第租,讓我的內(nèi)在系統(tǒng)又在升級措拇。
有時,不想寫慎宾,是因為怕把自己和孩子人設(shè)的太完美丐吓。
其實,生活中的挑戰(zhàn)無處不在趟据。和孩子的券犁,和老公的,和自己的汹碱,和任何人的粘衬。我也常常會懊惱,會思考——哪里可以更好。
是的稚新,我們都不完美勘伺。錯誤是學習的機會。每次前進一點點褂删。
【啟發(fā)式提問】
這是最近我最愛用的方法飞醉,而且,越用越愛用屯阀。但冒掌,它并不止是個方法。
【啟發(fā)式提問】是對你的事/我的事/老天爺?shù)氖?三種事蹲盘,界限的劃分股毫。對于孩子,他雖然生活閱歷上不如成人召衔,但他作為一個生命铃诬,有權(quán)利去對自己的事負責。只不過苍凛,人在25歲之前趣席,大腦里掌管決策,控制情緒醇蝴,理性思維的前額葉皮層還沒有發(fā)育成熟宣肚。年幼的孩子更是如此。作為父母悠栓,我們的任務(wù)是幫助他鍛煉這部分前額葉皮層的能力霉涨,幫助他盡快的發(fā)展起思維能力〔咽剩【啟發(fā)式提問】是非常好的方法笙瑟。
我相信,對于大部分家長來說癞志,孩子寫作業(yè)都是個可怕的過程往枷。我所面對的挑戰(zhàn)有:寫作業(yè)不會就哭,賴幾凄杯;我不在身邊错洁,就找各種理由喊我過去;不會的題戒突,讓家長直接告訴答案屯碴;做錯的題,不情愿改……(為什么這么煩人妖谴,我們怎么不是“別人家的孩子”)
原因一:這不是一天兩天錯誤的養(yǎng)育方法造成的窿锉,而是長期的不良習慣造成的酌摇;
原因二:也有是孩子個性的原因。
原因三:有些技能嗡载,我們大人已經(jīng)習以為常窑多。但對于孩子來說,卻需要反復(fù)的訓(xùn)練洼滚,才能掌握埂息。而我們往往用自己的“想當然”去要求孩子。
但同樣遥巴,改千康,也不是一朝一夕就能改的。我的經(jīng)驗告訴我铲掐,父母沒有對界限的堅持拾弃,沒有毅力的行動,孩子就不可能建立好的習慣摆霉。因為他的習慣豪椿,都是在父母身上習得的。
所以携栋,下面這只是個起步搭盾,更多的是在以后一以貫之的執(zhí)行。
上周婉支,伴隨著眼淚鸯隅,擁抱,墨跡向挖,耍賴蝌以。她終于在八點半寫完作業(yè)了,情緒立刻恢復(fù)了正常户誓。
我說:這么寫作業(yè)你是什么感覺饼灿?
她說:難過,生氣帝美。
我說:我也是,我還很著急晤硕。因為陪你寫作業(yè)悼潭,我都沒有陪妹妹。我很著急舞箍。我們想想辦法舰褪,怎么能快點把作業(yè)寫完,好不好疏橄?
然后占拍,就有了下面這張圖略就。
在這個過程中,我提問晃酒,她來思考回答表牢。
——時間是怎么浪費掉的?
(不會題嚷嚷/媽媽墨跡/總?cè)枊寢?懶得翻書/寫作業(yè)時太晚)
——如果有不會的題贝次,可以怎么辦崔兴?
(不會題先空著——自己翻書——查字典——問媽媽)
——如果寫作業(yè)心情不好了,怎么辦蛔翅?
(深呼吸/做運動)
經(jīng)過這么一輪下來敲茄,她自己把整個寫作業(yè)的過程重新梳理了一遍。
最后山析,自己說:媽媽堰燎,我要給你畫副畫。這樣你不在我身邊陪我時笋轨,我也會看見你秆剪。
我說:你可以想一句送給自己學習時的話寫上面。
她想了想說:快樂學習翩腐,天天向上鸟款。
從這張畫上的三句話,我們也能看到一個孩子她也是有美好的動機希望去做好作業(yè)的(好好寫作業(yè)呦)茂卦;她希望得到鼓勵和贊美(寫的好棒呦)何什;她希望(快樂學習,天天向上)等龙。
作為大人处渣,我們真的需要用最大的善意去了解孩子行為后面的動機。
(孩子常常會那么的出乎大人的意料之外)
這時蛛砰,我想到:有的時候她寫作業(yè)總找人陪罐栈,也許只是因為心靈還太弱小,還不適合在遇見壓力時泥畅,獨自面對荠诬;也許只是因為她在獨自寫作業(yè)時,想到我在陪伴她妹位仁,也想要歸屬感和關(guān)注柑贞。
是的,也許我們耐著性子多傾聽一下聂抢,就會看到孩子行為后面的需要钧嘶。
接下來,我又說:因為晚上琳疏,小妹也同樣需要媽媽陪伴有决。你快點寫完作業(yè)闸拿,我們就有一起度過特殊時光的時間了。
從這幾天來看书幕,她確實回家就開始寫作業(yè)了新荤。我下班到家時,作業(yè)已經(jīng)寫完了按咒。
這是一個讓我愛上【啟發(fā)式提問】的案例迟隅。【啟發(fā)式提問】讓我看到孩子比成人的思維更可愛励七,更不同的地方智袭。
但我還是要說,方向是對的掠抬。但絕對不是吼野,你拿這個表貼墻上,孩子就會天天完全照做两波。我更覺得瞳步,它對家長是個提醒——提醒我們,我們要按照這個去訓(xùn)練孩子腰奋。像一個教練那樣单起,去訓(xùn)練她,幫助她執(zhí)行劣坊。
凡管教的事嘀倒,當時不覺得快樂,反覺得愁苦局冰。后來那些訓(xùn)練過的人测蘑,結(jié)出平安的果子,就是意義康二。
? ? ? ? ? ? ? ? ——《為孩子立界限》
? ? ? ? ? ? ....
? ? ? ? ? ? ? ? ....(我給翻譯改動了一些)