23躬厌、Word Knowledge詞匯知識:試金石

Touchstone(試金石)

According to the myth, on the very first day when he was born, Hermes stole some cattle(牛) from his half-brother Apollo, but the theft had been witnessed by an old shepherd(牧羊人).

傳說赫耳墨斯出生的第一天提鸟,他就從阿波羅那兒偷了一些牛癣籽,但是氓涣,一位老牧羊人目睹了他的偷竊行為渊抽。

Frightened at being discovered, Hermes bribed him with the finest cow in the herd not to betray him, and the old man agreed.

因為擔心被揭穿雪标,赫耳墨斯便用最好的牛來賄賂老人颜说,讓他不要說出去,老人同意了汰聋。

But out of distrust and uncertainty, Hermes pretended to go away first and then returned to test the confidence of shepherd in the disguise of Admetus, the owner of the cattle. He promised to offer Battus two of his best oxen if he would disclose the author of the theft.

赫耳墨斯依然不放心门粪,他佯裝離開,然后變身為牛的主人阿德墨托斯后重新返回烹困。他向牧羊人承諾玄妈,假如他能告訴自己竊賊的名字,就送給他兩頭牛髓梅。

The ruse(計策) succeeded, for the old man could not resist the tempting bait and gave the desired information. As a punishment for the treachery, Hermes changed him into a lump(塊) of touchstone with his divine power.

他的詭計得逞了拟蜻,老頭經不住誘惑,說出了實情枯饿。于是酝锅,赫耳墨斯使出神力把牧羊人變成了一塊試金石,作為對他違背諾言的懲罰奢方。

Touchstone literally means a stone used to test the fineness of gold alloys, but now metaphorically(隱喻地) it often refers to a standard or criterion by which the validity(正確性) or merit(價值)of something is judged or recognized.

試金石的本義是用來測試金礦石純度的石頭搔扁,如今,這個詞常引申為能夠衡量或判斷某物可靠性或品質的標準蟋字。

我是閣香書院稿蹲,如果你喜歡看我的英語文章,想看更多的英語文章的話鹊奖,歡迎關注我苛聘,讓我們一起學習英語,一起進步吧忠聚!

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
  • 序言:七十年代末设哗,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現的幾起案子两蟀,更是在濱河造成了極大的恐慌网梢,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,692評論 6 501
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件垫竞,死亡現場離奇詭異澎粟,居然都是意外死亡蛀序,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,482評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門活烙,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來徐裸,“玉大人,你說我怎么就攤上這事啸盏≈睾兀” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,995評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵回懦,是天一觀的道長气笙。 經常有香客問我,道長怯晕,這世上最難降的妖魔是什么潜圃? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,223評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮舟茶,結果婚禮上谭期,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己吧凉,他們只是感情好隧出,可當我...
    茶點故事閱讀 67,245評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著阀捅,像睡著了一般胀瞪。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上饲鄙,一...
    開封第一講書人閱讀 51,208評論 1 299
  • 那天凄诞,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼傍妒。 笑死幔摸,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內容都是我干的颤练。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,091評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼驱负,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼嗦玖!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起跃脊,我...
    開封第一講書人閱讀 38,929評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤宇挫,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后酪术,有當地人在樹林里發(fā)現了一具尸體器瘪,經...
    沈念sama閱讀 45,346評論 1 311
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡翠储,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,570評論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現自己被綠了橡疼。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片援所。...
    茶點故事閱讀 39,739評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖欣除,靈堂內的尸體忽然破棺而出住拭,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤历帚,帶...
    沈念sama閱讀 35,437評論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布滔岳,位于F島的核電站,受9級特大地震影響挽牢,放射性物質發(fā)生泄漏谱煤。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,037評論 3 326
  • 文/蒙蒙 一禽拔、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望刘离。 院中可真熱鬧,春花似錦奏赘、人聲如沸寥闪。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,677評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽疲憋。三九已至,卻和暖如春梁只,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間缚柳,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,833評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工搪锣, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留秋忙,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,760評論 2 369
  • 正文 我出身青樓构舟,卻偏偏與公主長得像灰追,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子狗超,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,647評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內容